# A2Billing Agent Panel - PO File. # Copyright (C) 2004-2012 A2BILLING # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ARESKI . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A2Billing Agent : 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-30 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: ARESKI \n" "Language-Team: ARESKI \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/Class.Realtime.php:94 Public/A2B_entity_card_multi.php:201 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:242 msgid "Could not open buddy file" msgstr "No se puede abrir el archivo de las amistades" #: lib/Class.Realtime.php:113 Public/CC_generate_friend_file.php:112 #: Public/CC_generate_friend_file.php:125 Public/A2B_entity_card_multi.php:220 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:261 msgid "Impossible to write to the file" msgstr "Impossible de escribirle al archivo" #: lib/customer.smarty.php:100 lib/admin.smarty.php:65 lib/agent.smarty.php:66 msgid "This option is not available on the Demo!" msgstr "Esta opcion no esta disponible en el demo!" #: lib/epayment/methods/iridium.php:607 Public/checkout_success.php:68 msgid "We are sorry your transaction is failed. Please try later or check your provided information." msgstr "Lo sentimos, su transaccion fallo. Favor de intentar luego o revise la information prevista." #: lib/epayment/methods/iridium.php:611 Public/checkout_success.php:72 msgid "We are sorry your transaction is denied. Please try later or check your provided information." msgstr "Lo sentimos, su transaccion ha sido negada. Favor de intentar luego o revise la informacion prevista." #: lib/epayment/methods/iridium.php:620 Public/checkout_success.php:80 msgid "Your transaction is in progress." msgstr "Su transaccion esta en progreso" #: lib/epayment/methods/iridium.php:624 Public/checkout_success.php:84 msgid "Your transaction was successful." msgstr "Su transaccion se completo con exito." #: lib/agent.defines.php:126 msgid "Please select a payment method for your order." msgstr "Favor de seleccionar un metodo de pago para su orden." #: lib/agent.defines.php:128 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:129 lib/agent.defines.php:139 msgid "Credit Card Test Info" msgstr "Info de prueba de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:129 lib/agent.defines.php:139 msgid "Expiry: Any" msgstr "Expira : Alguna" #: lib/agent.defines.php:130 msgid "Credit Card Type" msgstr "Tipo de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:131 msgid "Credit Card Owner" msgstr "Dueño de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:132 msgid "Credit Card Number" msgstr "Numero de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:133 msgid "Credit Card Expiry Date" msgstr "Fecha de Expiracion de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:134 lib/agent.defines.php:147 msgid "* The owner's name of the credit card must be at least" msgstr "El numbre del dueño de la Tarjeta de Credito debe ser por lo menos" #: lib/agent.defines.php:134 lib/agent.defines.php:135 #: lib/agent.defines.php:148 msgid "characters" msgstr "caracteres" #: lib/agent.defines.php:135 lib/agent.defines.php:148 msgid "* The credit card number must be at least" msgstr "El numero de la Tarjeta de Credito debe ser por lo menos" #: lib/agent.defines.php:136 msgid "Credit Card Error!" msgstr "Error de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:140 msgid "There has been an error processing your credit card" msgstr "Hubo un error procesando su Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:141 msgid "Please check your credit card details!" msgstr "Favor de revisar los detalles de su Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:142 msgid "Credit Card Owner:" msgstr "Dueño de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:143 msgid "Credit Card Number:" msgstr "Numero de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:144 msgid "Credit Card Expiry Date:" msgstr "Fecha de Expiracio de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:145 msgid "Credit Card Checknumber:" msgstr "Numbero de seguridad de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:146 msgid "(located at the back of the credit card)" msgstr "Localizado detras de la Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:147 msgid "characters." msgstr "carateres" #: lib/support/classes/ticket.php:78 lib/support/classes/ticket.php:236 msgid "(AGENT)" msgstr "(AGENTE)" #: lib/support/classes/ticket.php:216 msgid "(ADMINISTRATOR) " msgstr "(ADMINISTRADOR)" #: lib/support/classes/ticket.php:377 lib/interface/constants.php:350 #: lib/interface/constants.php:408 lib/interface/constants.php:431 msgid "NEW" msgstr "NUEVO" #: lib/support/classes/ticket.php:380 msgid "FIXED" msgstr "ARREGLADO" #: lib/support/classes/ticket.php:383 msgid "REOPEN" msgstr "REABRIR" #: lib/support/classes/ticket.php:386 msgid "CLOSED" msgstr "CERRADO" #: lib/support/classes/ticket.php:389 msgid "INVALID" msgstr "INVALIDO" #: lib/Class.SOAP-function.php:829 lib/Form/Class.FormBO.php:283 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:145 msgid "CREATION CARD REFILL" msgstr "RELLENO DE TARJETA DE CREATION" #: lib/common.defines.php:86 msgid "Address line 1:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:87 msgid "Address line 2:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:88 msgid "Address line 3:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:89 msgid "Postcode:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:90 msgid "Country:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:91 msgid "Telephone:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:118 #, fuzzy msgid "This software has been created by Areski Belaid under AGPL licence. For futher information, feel free to contact me:" msgstr "Este programa ha sido creado por Areski bajo licencia AGPL. Para mas informacion, no dude en ponerse en contacto:" #: lib/common.defines.php:124 msgid "A2Billing Portal" msgstr "Portal A2Billing" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:72 msgid "Archiving All " msgstr "Archivando Todo" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:86 msgid "Sort" msgstr "Tipo" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:106 msgid "Records" msgstr "Archivos" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:136 msgid "FILTER ON " msgstr "FILTRO ENCENDIDO" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:153 msgid "FILTER ON" msgstr "FILTRO ENCENDIDO" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:166 msgid "APPLY FILTER " msgstr "APLICAR FILTRO" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:196 msgid "ACTION" msgstr "ACCION" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:796 msgid "DISPLAY" msgstr "PRESENTACION" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:825 msgid "GO" msgstr "IR" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:829 Public/call-log-customers.php:1325 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:833 Public/call-log-customers.php:1334 msgid "Export XML" msgstr "Exportal XML" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:214 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:390 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:768 #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:161 #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:154 #: Public/call-log-customers.php:1060 Public/card-history.php:375 msgid "No data found !!!" msgstr "No se encontraron datos" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:273 msgid "LIST " msgstr "LISTADO" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:324 #: lib/interface/constants.php:78 Public/A2B_entity_card.php:478 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:420 msgid "No" msgstr "NO" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:344 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:499 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:621 msgid "Add a new" msgstr "Añadir un Nuevo" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:431 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:557 msgid "LIST" msgstr "Listao" #: lib/Form/Class.FormBO.php:18 msgid "This did is in use by customer id:" msgstr "Este DID esta en uso por cliente id: " #: lib/Form/Class.FormBO.php:314 msgid "DELETION CARD REFILL" msgstr "RELLENO DE TARJETA DE SUPRESION" #: lib/Form/Class.FormBO.php:333 msgid "CORRECT COMMISSION AFTER CARD DELETED!" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:359 msgid "CREATION AGENT REFILL" msgstr "RELLENO DE AGENTE DE CREACION" #: lib/Form/Class.FormBO.php:429 msgid "SUBSCRIPTION INVOICE REMINDER" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:691 msgid "SUMMARY OF CALLS" msgstr "SUMARIO DE LLAMADAS" #: lib/Form/Class.FormBO.php:692 msgid "Summary of the calls charged since the last billing" msgstr "Sumario de llamadas cargadas desde ultima factura" #: lib/Form/Class.FormBO.php:709 msgid "SUMMARY OF CHARGE" msgstr "SUMARIO DE CARGOS" #: lib/Form/Class.FormBO.php:711 msgid "Summary of the charge charged since the last billing." msgstr "Sumario de cargos desde ultima factura" #: lib/Form/Class.FormBO.php:717 lib/Form/Class.FormBO.php:747 msgid "CHARGE :" msgstr "CARGO" #: lib/Form/Class.FormBO.php:736 msgid "BILLING CHARGES" msgstr "CARGOS DE FACTURACION" #: lib/Form/Class.FormBO.php:737 msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing." msgstr "Esta factura es por alugnos cargos no pagoados desde la umltima factura" #: lib/Form/Class.FormBO.php:769 msgid "BILLING POSTPAID" msgstr "FACTURACION POS PAGO" #: lib/Form/Class.FormBO.php:770 msgid "Invoice for POSTPAID" msgstr "FACTURA PARA POS PAGO" #: lib/Form/Class.FormBO.php:832 lib/Form/Class.FormBO.php:834 #: lib/Form/Class.FormBO.php:941 lib/Form/Class.FormBO.php:943 #: Public/A2B_entity_card.php:276 Public/form_data/FG_var_payment.inc:61 msgid "REFILL" msgstr "RELLENAR" #: lib/Form/Class.FormBO.php:836 lib/Form/Class.FormBO.php:945 msgid "Invoice for refill" msgstr "Factura por relleno" #: lib/Form/Class.FormBO.php:992 msgid "AUTOMATICALY GENERATED COMMISSION!" msgstr "Comision automaticamente generada!" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:23 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:97 msgid "From :" msgstr "De :" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:250 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "January" msgstr "ENERO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:251 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "February" msgstr "FEBRERO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:252 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "March" msgstr "MARZO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:253 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "April" msgstr "ABRIL" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:254 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "May" msgstr "MAYO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:255 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "June" msgstr "JUNIO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:256 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "July" msgstr "JULIO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:257 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "August" msgstr "AGOSTO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:258 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "September" msgstr "SEPTIEMBRE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:259 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "October" msgstr "OCTUBRE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:260 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "November" msgstr "NOVIEMRE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:261 #: Public/call-last-month.php:89 Public/call-log-customers.php:433 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 msgid "December" msgstr "DICIEMBRE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:55 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:127 msgid "To :" msgstr "A" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:203 Public/call-last-month.php:127 #: Public/call-log-customers.php:577 Public/call-log-customers.php:629 #: Public/call-log-customers.php:682 msgid "Exact" msgstr "Exacto" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:204 Public/call-last-month.php:128 #: Public/call-log-customers.php:586 Public/call-log-customers.php:638 #: Public/call-log-customers.php:691 msgid "Begins with" msgstr "Comienza con" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:205 Public/call-last-month.php:129 #: Public/call-log-customers.php:595 Public/call-log-customers.php:647 #: Public/call-log-customers.php:700 msgid "Contains" msgstr "COntiene" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:206 Public/call-last-month.php:130 #: Public/call-log-customers.php:604 Public/call-log-customers.php:656 #: Public/call-log-customers.php:709 msgid "Ends with" msgstr "Termina con" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:314 msgid "There is" msgstr "Hay un" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:314 msgid "selected, use the option below if you are willing to make a batch updated of the selected cards." msgstr "seleccionado, use la opcion de abajo si esta dispuesto a hacer un lote de actualizacion de las tarjetas seleccionadas" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:342 #: Public/templates/default/main.tpl:128 msgid "RATECARD" msgstr "TARIFAS" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:361 msgid "BUYRATE" msgstr "COMPRADETARIFAS" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:364 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:379 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:395 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:411 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:427 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:443 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:459 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:475 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:491 msgid "Equal" msgstr "Egual" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:365 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:380 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:396 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:412 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:428 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:444 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:460 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:476 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:493 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:366 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:381 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:397 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:413 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:429 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:445 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:461 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:477 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:494 msgid "Substract" msgstr "Restar" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:376 msgid "BUYRATEINITBLOCK" msgstr "TARIFA INICIAL DE COMPRAS" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:392 msgid "BUYRATEINCREMENT" msgstr "INCREMENTO DE TARIFAS DE COMPRAS" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:408 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:120 msgid "RATE INITIAL" msgstr "TARIFA INICIAL" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:424 msgid "MIN DURATION" msgstr "DURACION DE MINUTO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:440 msgid "BILLINGBLOCK" msgstr "FACTURACION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:456 msgid "CONNECTCHARGE" msgstr "CARGO DE CONECCION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:472 msgid "DISCONNECTCHARGE" msgstr "CARGO DE DESCONECCION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:488 msgid "DISCONNECT CHARGE THRESHOLD" msgstr "UMBRAL DE CARGO DE DECONECCION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:503 msgid " BATCH UPDATE RATECARD " msgstr "ACTUALIZACION DE TARJETA DE TARIFAS DE LOTES" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:46 #: Public/checkout_success.php:54 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:53 msgid "You have " msgstr "Tiene" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:208 msgid "Remove this " msgstr "Remover esto" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 msgid "No data found!" msgstr "DATA NO ENCONTRADA" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:546 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 msgid "list" msgstr "Listado" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:630 msgid "Define criteria to make a precise search" msgstr "Define criteria para hacer busqueda precisa" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 msgid "You can browse through our" msgstr "Puede navegar por nuestro" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 msgid "and modify their different properties" msgstr "y modificar las distintas propiedades" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 msgid "Delete this record" msgstr "Borrar este archivo" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:551 msgid "Edit this record" msgstr "Modificar este archivo" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:552 msgid "The document has been created correctly. Now, you can define the different tariff that you want to associate." msgstr "El documento se ha creado correctamente. Ahora, usted puede definir las distintas tarifas que quiere asociar." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:553 Public/form_data/FG_var_card.inc:945 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:77 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your" msgstr "Por el metodo siguiente, puede modificar las distintas propiedades de su" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:554 Public/form_data/FG_var_card.inc:946 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:129 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:78 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:926 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:172 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:90 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:121 msgid "If you really want remove this" msgstr "Si desea remover esto" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:554 msgid "Click on the delete button." msgstr "haga clic en el boton Borrar" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 msgid "One" msgstr "Uno" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 msgid "has been deleted!" msgstr "se a borrado" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 Public/form_data/FG_var_card.inc:947 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:130 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:79 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:927 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:173 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:91 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:122 msgid "you can add easily a new" msgstr "puede añadir facilmente un nuevo" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 Public/form_data/FG_var_card.inc:947 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:130 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:79 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:927 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:173 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:91 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:122 msgid "Fill the following fields and confirm by clicking on the button add." msgstr "Complete los campos siguientes y confirmelos haciendo clic en el boton Añadir" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:558 msgid "Add a" msgstr "Añadir un" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:558 msgid "now." msgstr "ahora" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:559 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:560 Public/form_data/FG_var_card.inc:951 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:134 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:931 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:177 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:95 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:132 msgid "Your new" msgstr "Su nuevo" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:559 msgid "has been inserted.
" msgstr "ha sido introducido." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:560 msgid "hasn't been inserted." msgstr "no se a introducido" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:561 msgid "You cannot choose more than one !" msgstr "No puede elegir mas de uno" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:563 msgid "Are you sure to delete all records connected to this instance." msgstr "Esta seguro que desea borrar todos los archivo connectados en este instante" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:565 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:567 msgid "CONFIRM DATA" msgstr "CONFIRMAR DATA" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:566 msgid "DELETE" msgstr "BORRAR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:619 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:837 msgid "Delete this " msgstr "BORRAR ESTO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:620 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:831 msgid "Edit this " msgstr "MODIFICAR ESTO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:651 msgid "INSERTED" msgstr "INTRODUCIDO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:652 msgid "ENABLE" msgstr "HABILITAR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:653 msgid "DISABLE" msgstr "DESHABILITAR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:654 msgid "FREE" msgstr "GARTIS" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:806 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:808 msgid "You can browse through our " msgstr "Puede navegar por nuestro" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:806 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:808 msgid " and modify their different properties
" msgstr "y modificar sus distintas propiedades" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:976 msgid "(at least 3 characters)" msgstr "(por lo menos 3 caracteres)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:980 msgid "(must match email structure. Example : name@domain.com)" msgstr "(debe coincidir con la esrtuctura del email : ejemplo: Nombre@domain.com)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:984 msgid "(at least 5 successive characters appear at the end of this string)" msgstr "(por lo menos 5 caracteres sucesivos aparecen al final de esta cadena" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:988 msgid "(at least 4 characters)" msgstr "(por lo menos 4 caracteres)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:992 msgid "(number format)" msgstr "(Formato numeral)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1000 msgid "(only number with more that 8 digits)" msgstr "(Solo numeros con mas de 8 digitos)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1004 msgid "(at least 8 digits using . or - or the space key)" msgstr "(por lo menos 8 digitos usando . o - o el espacio)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1008 msgid "network adress format" msgstr "Formato de direccioin de la red" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1012 msgid "at least 1 character" msgstr "por lo menos 1 caracter" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1020 msgid "(AT LEAST 2 CARACTERS)" msgstr "(POR LO MENOS 2 CARACTERES)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1024 msgid "(NUMBER FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal)" msgstr "(FARMATO DE NUMERO CON/SIN DECIMAL, USE '.' PARA EL DECIMAL)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1040 msgid "You must write something." msgstr "DEBE ESRIBIR ALGO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1044 msgid "8 characters alphanumeric" msgstr "8 CARACTERES ALFANUMERICOS" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1051 msgid "(at least 6 Alphanumeric characters)" msgstr "(por lo menos 6 caracteres alfanumericos)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1059 #, php-format msgid "(PERCENT FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal and don't use '%' character. e.g.: 12.4 )" msgstr "(FORMATO POR CIENTO, con / sin decimales, use '. para decimal y no usar caracter '%'. por ejemplo: 12,4)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1738 msgid "error deletion" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1865 msgid "ERROR_DUPLICATION" msgstr "ERROR_DUPLICACION" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1951 msgid "Done" msgstr "COMPLETO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1991 msgid "Export Call Plan with LCR" msgstr "Exportar plan de llamadas con LCR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1997 msgid "Choose a call plan" msgstr "Elegir plan de llamadas" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2043 msgid "THE CURRENT RATECARD" msgstr "LA TARJETA ACTUAL DE TARIFAS" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2054 msgid "R A T E C A R D" msgstr "T A R J E T A D E T A R I F A S" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2060 msgid "Choose a ratecard" msgstr "Elegir Tarjeta de Tarifas" #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:207 msgid "Create a new " msgstr "Creaer un nuevo" #: lib/Misc.php:580 lib/Class.Notification.php:150 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" #: lib/Misc.php:793 msgid "First" msgstr "Primero" #: lib/Misc.php:794 msgid "Prev" msgstr "Previo" #: lib/Misc.php:795 Public/call-log-customers.php:1083 msgid "Next" msgstr "Proximo" #: lib/Misc.php:796 msgid "Last" msgstr "Ultimo" #: lib/Misc.php:887 msgid "File size is greater than allowed limit." msgstr "Tamaño de archivo es mayor que el limite permitido." #: lib/Misc.php:890 msgid "You did not upload anything!" msgstr "No subio nada!" #: lib/Misc.php:892 msgid "Failed to upload the file, The file you uploaded may not exist on disk." msgstr "Error al subir el archivo, el archivo que has subido no existe en el disco" #: lib/Misc.php:895 msgid "file type is not allowed" msgstr "Tipo de archivo no permitido" #: lib/Misc.php:1215 msgid "Can't find our base_currency in cc_currencies." msgstr "No se encuentra la moneda basica." #: lib/Misc.php:1215 lib/Misc.php:1238 lib/Misc.php:1242 lib/Misc.php:1252 msgid "Currency update ABORTED." msgstr "Actualizacion de monedas ABORTADA." #: lib/Misc.php:1238 msgid "The CSV file doesn't contain all the currencies we requested." msgstr "El archivo CSV no contiene todas las monedas solicitadas." #: lib/Misc.php:1242 msgid "At least one of the entries in the CSV file isn't a number." msgstr "Por lo menos una de las entradas no es un numero. " #: lib/Misc.php:1252 msgid "Our base_currency seems to be worthless." msgstr "Nuestra moneda basica parece ser inutil." #: lib/Misc.php:1290 msgid "Success! All currencies are now updated." msgstr "¡Exito! Todas las monedas han sido actualizadas." #: lib/Misc.php:1580 msgid "GO TO CUSTOMER ACCOUNT" msgstr "IR A CUENTA DE USUARIO" #: lib/interface/constants.php:18 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: lib/interface/constants.php:19 msgid "SUCCESS" msgstr "EXITO" #: lib/interface/constants.php:20 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" #: lib/interface/constants.php:21 lib/interface/constants.php:88 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: lib/interface/constants.php:29 lib/interface/constants.php:46 msgid "ENGLISH" msgstr "INGLES" #: lib/interface/constants.php:30 lib/interface/constants.php:47 msgid "SPANISH" msgstr "Español" #: lib/interface/constants.php:31 lib/interface/constants.php:48 msgid "FRENCH" msgstr "Frances" #: lib/interface/constants.php:32 lib/interface/constants.php:49 msgid "RUSSIAN" msgstr "RUSO" #: lib/interface/constants.php:33 lib/interface/constants.php:50 msgid "BRAZILIAN" msgstr "Brazileño" #: lib/interface/constants.php:58 msgid "NONE RESTRICTION USED" msgstr "No restricciones usadas" #: lib/interface/constants.php:59 msgid "CAN'T CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "No puede llamar numeros restringidos" #: lib/interface/constants.php:60 msgid "CAN ONLY CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "Solo se puede llamar a numeros restringidos" #: lib/interface/constants.php:67 Public/call-last-month.php:59 #: Public/call-log-customers.php:359 Public/templates/default/main.tpl:46 msgid "CUSTOMERS" msgstr "CLIENTES" #: lib/interface/constants.php:68 msgid "AGENTS" msgstr "AGENTES" #: lib/interface/constants.php:69 msgid "CUSTOMERS AND AGENTS" msgstr "CLIENTES Y AGENTES" #: lib/interface/constants.php:77 Public/A2B_entity_card.php:478 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:420 msgid "Yes" msgstr "SI" #: lib/interface/constants.php:86 msgid "PENDING" msgstr "PENDIENTE" #: lib/interface/constants.php:87 msgid "SENT" msgstr "ENVIADO" #: lib/interface/constants.php:107 msgid "Inactive" msgstr "INACTIVO" #: lib/interface/constants.php:108 msgid "Active" msgstr "ACTIVO" #: lib/interface/constants.php:139 msgid "Fix per month + dialoutrate" msgstr "Arreglo mensual + tarifa de llamada" #: lib/interface/constants.php:140 msgid "Fix per month" msgstr "Arreglo mensual" #: lib/interface/constants.php:141 msgid "Only dialout rate" msgstr "Solo tarifa de llamada" #: lib/interface/constants.php:142 lib/interface/constants.php:153 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: lib/interface/constants.php:150 msgid "Fix+Dial" msgstr "Arreglar+Marcar" #: lib/interface/constants.php:151 msgid "Fix" msgstr "Arreglar" #: lib/interface/constants.php:152 msgid "Dial" msgstr "Marcar" #: lib/interface/constants.php:161 lib/interface/constants.php:469 #: Public/A2B_entity_card.php:409 Public/A2B_entity_card_multi.php:361 msgid "INDIVIDUAL ACCESS" msgstr "ACCESO INDIVIDUAL" #: lib/interface/constants.php:162 lib/interface/constants.php:468 #: Public/A2B_entity_card.php:410 Public/form_data/FG_var_card.inc:612 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:362 msgid "SIMULTANEOUS ACCESS" msgstr "ACCESO SIMULTANEO" #: lib/interface/constants.php:170 Public/A2B_entity_card_multi.php:378 msgid "PREPAID CARD" msgstr "TARJETA PREPAGADA" #: lib/interface/constants.php:171 msgid "POSTPAID CARD" msgstr "TARJETA POS PAGO" #: lib/interface/constants.php:186 Public/A2B_entity_card_multi.php:390 msgid "NO EXPIRATION" msgstr "NO EXPIRACION" #: lib/interface/constants.php:187 lib/interface/constants.php:485 #: Public/A2B_entity_card.php:438 Public/A2B_entity_card_multi.php:391 msgid "EXPIRE DATE" msgstr "FECHA DE EXPIRACION" #: lib/interface/constants.php:188 lib/interface/constants.php:486 #: Public/A2B_entity_card.php:439 Public/A2B_entity_card_multi.php:392 msgid "EXPIRE DAYS SINCE FIRST USE" msgstr "EXPIRA DIAS DESDE PRIMER USO" #: lib/interface/constants.php:189 lib/interface/constants.php:487 #: Public/A2B_entity_card.php:440 Public/A2B_entity_card_multi.php:393 msgid "EXPIRE DAYS SINCE CREATION" msgstr "EXPIRA DIAS DESPUES DE CREADA" #: lib/interface/constants.php:197 lib/interface/constants.php:213 msgid "OPEN" msgstr "ABRIR" #: lib/interface/constants.php:198 lib/interface/constants.php:214 msgid "CLOSE" msgstr "CERRAR" #: lib/interface/constants.php:223 lib/interface/constants.php:242 #: lib/interface/constants.php:269 msgid "UNPAID" msgstr "NO PAGADO" #: lib/interface/constants.php:224 lib/interface/constants.php:241 #: lib/interface/constants.php:272 msgid "PAID" msgstr "PAGADO" #: lib/interface/constants.php:239 #, fuzzy msgid "FIRSTUSE" msgstr "FECHA DE PRIMER USO" #: lib/interface/constants.php:240 #, fuzzy msgid "BILLED" msgstr "OCUPADO" #: lib/interface/constants.php:270 msgid "SENT-UNPAID" msgstr "ENVIADO-NO PAGADO" #: lib/interface/constants.php:271 msgid "SENT-PAID" msgstr "ENVIADO-PAGO" #: lib/interface/constants.php:281 msgid "New" msgstr "NUEVO" #: lib/interface/constants.php:282 msgid "Proceed" msgstr "PROCEDER" #: lib/interface/constants.php:283 msgid "In Process" msgstr "En Proceso " #: lib/interface/constants.php:291 msgid "Failed" msgstr "Fallo" #: lib/interface/constants.php:292 msgid "Successful" msgstr "Exitoso" #: lib/interface/constants.php:293 msgid "Not Sent" msgstr "No Enviado" #: lib/interface/constants.php:301 msgid "Unlimited calls" msgstr "Llamadas Ilimitadas" #: lib/interface/constants.php:302 msgid "Number of Free calls" msgstr "Cantidad de llamadas gratis" #: lib/interface/constants.php:303 msgid "Free seconds" msgstr "Segundos gratis" #: lib/interface/constants.php:311 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: lib/interface/constants.php:312 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: lib/interface/constants.php:320 msgid "LCR : According to the buyer price" msgstr "LCR : De acuerdo con el precio del comprador" #: lib/interface/constants.php:321 msgid "LCD : According to the seller price" msgstr "LCD : De acuerdo con el precio del vendedor" #: lib/interface/constants.php:329 msgid "LCR : buyer price" msgstr "LCR : Precio de comprador" #: lib/interface/constants.php:330 msgid "LCD : seller price" msgstr "LCD : Precio del vendedor" #: lib/interface/constants.php:338 msgid "NONE" msgstr "NINGUNO" #: lib/interface/constants.php:339 lib/Class.Notification.php:115 msgid "LOW" msgstr "BAJO" #: lib/interface/constants.php:340 lib/Class.Notification.php:112 msgid "MEDIUM" msgstr "MEDIO" #: lib/interface/constants.php:341 lib/Class.Notification.php:110 msgid "HIGH" msgstr "ALTO" #: lib/interface/constants.php:349 Public/form_data/FG_var_ticket.inc:76 msgid "VIEWED" msgstr "VISTO" #: lib/interface/constants.php:358 msgid "NOT USED" msgstr "NO USADO" #: lib/interface/constants.php:359 msgid "USED" msgstr "USADO" #: lib/interface/constants.php:374 msgid "ANSWER" msgstr "RESPUESTA" #: lib/interface/constants.php:375 msgid "BUSY" msgstr "OCCUPADO" #: lib/interface/constants.php:376 msgid "NOANSWER" msgstr "NO RESPUESTA" #: lib/interface/constants.php:377 lib/interface/constants.php:429 #: lib/interface/constants.php:459 msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" #: lib/interface/constants.php:378 msgid "CONGESTION" msgstr "CONGESTION" #: lib/interface/constants.php:379 msgid "CHANUNAVAIL" msgstr "CANALNODISP" #: lib/interface/constants.php:380 msgid "DONTCALL" msgstr "NOLLAMAR" #: lib/interface/constants.php:381 msgid "TORTURE" msgstr "TORTURA" #: lib/interface/constants.php:382 msgid "INVALIDARGS" msgstr "ARGS-INVALIDAS" #: lib/interface/constants.php:406 lib/interface/constants.php:445 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVO" #: lib/interface/constants.php:407 lib/interface/constants.php:429 #: lib/interface/constants.php:446 lib/interface/constants.php:459 #: lib/interface/constants.php:543 msgid "CANCELLED" msgstr "CALCELADO" #: lib/interface/constants.php:409 lib/interface/constants.php:432 msgid "WAITING-MAILCONFIRMATION" msgstr "ESPERANDO-CONFIRMACION DE CORREO" #: lib/interface/constants.php:410 lib/interface/constants.php:433 msgid "RESERVED" msgstr "RESERVADO" #: lib/interface/constants.php:411 lib/interface/constants.php:434 msgid "EXPIRED" msgstr "EXPIRADO" #: lib/interface/constants.php:412 lib/interface/constants.php:435 msgid "SUSPENDED FOR UNDERPAYMENT" msgstr "SUSPENDIDO POR NO PAGO" #: lib/interface/constants.php:413 lib/interface/constants.php:436 msgid "SUSPENDED FOR LITIGATION" msgstr "SUSPENDIDO POR LITIGIO" #: lib/interface/constants.php:414 #, fuzzy msgid "WAITING SUBSCRIPTION PAYMENT" msgstr "ENLACE A PAGO" #: lib/interface/constants.php:430 lib/interface/constants.php:460 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:59 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:84 Public/A2B_card_info.php:459 #: Public/A2B_card_info.php:909 msgid "ACTIVATED" msgstr "ACTIVADO" #: lib/interface/constants.php:432 lib/interface/constants.php:540 msgid "WAITING" msgstr "ESPERANDO" #: lib/interface/constants.php:433 msgid "RESERV" msgstr "RESERVAR" #: lib/interface/constants.php:435 msgid "SUS-PAY" msgstr "SUS-PAGO" #: lib/interface/constants.php:436 msgid "SUS-LIT" msgstr "SUS -LIT" #: lib/interface/constants.php:437 #, fuzzy msgid "WAITING-SUBSCRIPTION-PAYMENT" msgstr "ENLACE A PAGO" #: lib/interface/constants.php:437 msgid "WAIT-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:484 Public/A2B_entity_card.php:437 msgid "NO EXPIRY" msgstr "NO EXPIRA" #: lib/interface/constants.php:495 msgid "SQL" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:496 #, fuzzy msgid "SHELL SCRIPT" msgstr "DESCRIPCION" #: lib/interface/constants.php:504 msgid "TEXT2SPEECH" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:505 msgid "UNIXTIME" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:506 #, fuzzy msgid "NUMBER" msgstr "NUMERODETARJETA" #: lib/interface/constants.php:507 msgid "DIGIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:515 Public/A2B_refill_info_agent.php:84 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:49 #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:57 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:52 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:169 #: Public/A2B_payment_info_agent.php:83 Public/A2B_refill_info.php:90 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:180 Public/A2B_payment_info.php:89 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:182 msgid "AMOUNT" msgstr "CANTIDAD" #: lib/interface/constants.php:516 msgid "CORRECTION" msgstr "CORRECCION" #: lib/interface/constants.php:517 msgid "EXTRA FEE" msgstr "COSTO ADICIONAL" #: lib/interface/constants.php:518 #, fuzzy msgid "AGENT REFUND" msgstr "ID DE AGENTE" #: lib/interface/constants.php:526 #, fuzzy msgid "TO BALANCE" msgstr "BALANCE" #: lib/interface/constants.php:527 #, fuzzy msgid "TO BANK" msgstr "PAGAR" #: lib/interface/constants.php:541 #, fuzzy msgid "ACCEPTED" msgstr "CANCELADO" #: lib/interface/constants.php:542 #, fuzzy msgid "REFUSED" msgstr "USADO" #: lib/interface/constants.php:565 Public/A2B_entity_card_multi.php:446 msgid "NO DISCOUNT" msgstr "NO DESCUENTO" #: lib/Class.A2Billing.php:386 msgid "Invalid card number lenght defined in configuration." msgstr "Numero de tarjeta no valido; Por la longitud definida en la configuracion " #: lib/Class.A2Billing.php:3376 msgid "Error : Authentication Failed !!!" msgstr "Error : Autentificacion fallo! " #: lib/Class.A2Billing.php:3417 msgid "Error : Not enough credit to call !!!" msgstr "Error : No hay suficiente credito para llamar! " #: lib/Class.A2Billing.php:3424 msgid "Error : Card is not active!!!" msgstr "Error : Tarjeta no activa!" #: lib/Class.A2Billing.php:3431 msgid "Error : Card is actually in use!!!" msgstr "Error : Tarjeta actualmente en uso!" #: lib/Class.A2Billing.php:3441 lib/Class.A2Billing.php:3450 #: lib/Class.A2Billing.php:3459 msgid "Error : Card have expired!!!" msgstr "Error : Tarjeta expirada!" #: lib/Class.Notification.php:79 msgid "New SIP & IAX added : Friends conf have to be generated" msgstr "Nuevo SIP & IAX añadido : La confirguracion debe ser generada." #: lib/Class.Notification.php:80 msgid "New SIP added : Sip Friends conf have to be generated" msgstr "Nuevo SIP añadido : La confirguracion SIP debe ser generada." #: lib/Class.Notification.php:81 msgid "New IAX added : IAX Friends conf have to be generated" msgstr "Nuevo IAX añadido : La confirguracion IAX debe ser generada." #: lib/Class.Notification.php:82 msgid "New Ticket added by agent" msgstr "Nuevo tiquete añadido por el agente" #: lib/Class.Notification.php:83 msgid "New Ticket added by customer" msgstr "Nuevo tiquete añadido por el cliente" #: lib/Class.Notification.php:84 #, fuzzy msgid "DID Destination edited by customer" msgstr "Nuevo tiquete añadido por el cliente" #: lib/Class.Notification.php:85 msgid "New Remittance request added" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:86 #, fuzzy msgid "Added new sign-up" msgstr "Añadir un URL de Registro Nuevo" #: lib/Class.Notification.php:146 msgid "BATCH" msgstr "LOTE" #: lib/Class.Notification.php:148 msgid "SOAP-SERVER" msgstr "" #: lib/agent.help.php:36 msgid "For further information please consult" msgstr "Para mas informacion consulte" #: lib/agent.help.php:36 msgid "the online documention" msgstr "la documentacion en linea" #: lib/agent.help.php:58 msgid "Agent list who have access to the Agent interface." msgstr "La lista de agentes que tienen acceso a la interfaz del Agente" #: lib/agent.help.php:60 msgid "Personal information." msgstr "Informacion personal" #: lib/agent.help.php:60 msgid "You can update your personal information here." msgstr "Aqui puede actualizar su informacion personal." #: lib/agent.help.php:62 msgid "Voip Config will create a SIP or IAX entry on the Asterisk server, so that a customer can set up a SIP or IAX client to connect directly to the asterisk server without the need to enter an account and pin each time a call is made. When done, click on the CONFIRM DATA button, then click reload to apply the changes on the Asterisk server.
" msgstr "La configuracion Voip creara una entrada SIP o IAX en el servidor de Asterisko, por lo que un cliente puede configurar un cliente SIP o IAX para conectar directamente con el servidor de Asterisko sin necesidad de entrar en una cuenta y PIN cada vez que se realiza una llamada. Cuando termine, haga clic en el boton CONFIRMAR DATA, Y haga clic en Actualizar para aplicar los cambios en el servidor de AsteriskO." #: lib/agent.help.php:63 msgid "The customer must then enter the URL/IP address of the asterisk server into the SIP/IAX client and use the account number and secret as the username and password." msgstr "El cliente debe introducir la URL o direcciOn IP del servidor de Asterisko en el SIP / IAX del cliente y utilizar el numero de cuenta y clave como el nombre de usuario y contraseña." #: lib/agent.help.php:65 msgid "Click reload to commit changes to Asterisk" msgstr "Haga clic en Actualizar para confirmar los cambios en Asterisko." #: lib/agent.help.php:67 msgid "Generate a specific crypted URL and to configure signup with a customer group and call plan." msgstr "Genere un URL encrpitado especifico para configurar el registro con un grupo clientes y un plan de llamadas. " #: lib/agent.help.php:69 msgid "On this page you will be able to change your password, You have to enter the New Password and Confirm it." msgstr "En esta pagina podra cambiar su contraseña, debe de introducir su nueva contraseña y confirmarla." #: lib/agent.help.php:71 msgid "On this page you will be able to create a remittance Remittance Request according to the commission accrued on your account.If the commission accrued is higher than a predefined threshold then it will be possible to ask a transfer on your balance or by a funds transfer." msgstr "" #: lib/agent.help.php:73 msgid "On this page you will be able to change your Secret used to crypt your generated signup URL, You have to enter the New Secret and Confirm it." msgstr "En esta pagina usted podra cambiar su clave usada para encrpitar su URL de registro generado. Debe de introducir su Clave Nueva y Confirmarla." #: lib/agent.help.php:75 msgid "Customers are listed below by card number. Each row corresponds to one customer, along with information such as their call plan, credit remaining, etc.
" msgstr "Los clientes estan listado a continuacion por el numero de tarjeta. cada fila corresponde a un cliente, tambien con la informacion de su plan de llamadas, el credito restante, etc. " #: lib/agent.help.php:76 msgid "The SIP and IAX buttons create SIP and IAX entries to allow direct VoIP connections to the Asterisk server without further authentication." msgstr "Los botones de SIP & IAX crean entradas SIP & IAX para permitir conexiones VoIP directas con el servidor de Asterisko sin necesidad de autenticacion adicionales" #: lib/agent.help.php:78 msgid "Payment history - The section below allows you to add payments against a customer. Note that this does not change the balance on the card. Click refill under customer list to top-up a card." msgstr "Historia de Pago - La seccion a continuacion le permite añadir pagos sobre un cliente. Note que esto no cambia el balance de la tarjeta. haga clic en el boton de Relleno bajo el listado del cliente oara rellenarla." #: lib/agent.help.php:80 msgid "This screen shows refills and payments made against each account, along with the current credit on each card. The initial amount of credit applied to the card is not included. The amount owing is calculated by subtracting payments from refills" msgstr "Esta pagina muestra rellenos y pagos hechos en cada cuenta, tambien muestra el credito actual en cada tajeta. La cantidad inicial no es incluida. La cantidad debida es calculada restandole los pagos a los rellenos. " #: lib/agent.help.php:82 msgid "Agents Refill history - The section below allows you to see your refill" msgstr "Historia de Rellenos de Agentes - Esta seccion a continuacion le permite ver sus rellenos." #: lib/agent.help.php:84 msgid "Agent Payment history - The section below allows you to browse your payments" msgstr "Historioa de Pagos de Agentes - La seccion a continuacion le permite navegar sus pagos." #: lib/agent.help.php:86 msgid "You can see here, all tickets created. You can also add a new ticket for one customer." msgstr "Aqui puede ver todos los tiquetes creados. Tambien puede añadir un tiquete nuevo para un cliente." #: lib/agent.help.php:88 msgid "This shows a list of all signup key create for this agent, this key is used to identify the default paramater for the subscription on the signup page" msgstr "Esta pagina muestra un listado de todas las llaves de registro creada para este agente, la llave es usada para identificar el parametro de la suscripcion en la pagina de registro." #: lib/agent.help.php:90 msgid "Set the caller ID so that the customer calling in is authenticated on the basis of the callerID rather than with the account number" msgstr "" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:71 Public/A2B_refill_info.php:71 msgid "REFILL INFO" msgstr "INFO DE RELLENO" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:76 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:54 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:50 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:53 #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:53 #: Public/A2B_payment_info_agent.php:75 msgid "AGENT" msgstr "AGENTE" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:92 Public/A2B_payment_info_agent.php:91 #: Public/A2B_card_info.php:152 Public/A2B_refill_info.php:98 #: Public/A2B_payment_info.php:97 msgid "CREATION DATE" msgstr "FECHA DE CREACION" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:100 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:58 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:56 Public/A2B_refill_info.php:106 msgid "REFILL TYPE" msgstr "TIPO DE RELLENO" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:110 Public/A2B_payment_info_agent.php:109 #: Public/A2B_refill_info.php:116 Public/A2B_payment_info.php:115 msgid "DESCRIPTION " msgstr "DESCRIPCION" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:122 msgid "REFILLS AGENT LIST" msgstr "LISTADO DE RELLENOS DE AGENTES" #: Public/export_csv.php:63 msgid "ERROR CSV EXPORT" msgstr "ERROR DE EXPORTACION DE CSV" #: Public/call-last-month.php:65 Public/call-log-customers.php:367 msgid "Enter the customer ID" msgstr "Introduzca el ID del Cliente" #: Public/call-last-month.php:71 Public/call-log-customers.php:381 msgid "Rate" msgstr "Tarifa" #: Public/call-last-month.php:81 Public/A2B_entity_paymentlog.php:94 msgid "SELECT MONTH" msgstr "SELECCIONAR MES" #: Public/call-last-month.php:86 Public/call-log-customers.php:417 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:100 Public/A2B_entity_paymentlog.php:150 msgid "From" msgstr "DE" #: Public/call-last-month.php:107 msgid "Number of months to compare" msgstr "Cantidad de llamadas que comparar" #: Public/call-last-month.php:109 Public/call-last-month.php:110 #: Public/call-last-month.php:111 Public/call-last-month.php:112 #: Public/call-last-month.php:113 Public/call-last-month.php:114 msgid "months" msgstr "Meses" #: Public/call-last-month.php:122 msgid "CALLEDNUMBER" msgstr "NUMEROLLAMADO" #: Public/call-last-month.php:152 msgid "TRAFFIC" msgstr "TRAFFICO" #: Public/call-last-month.php:153 Public/call-last-month.php:159 msgid "Stat Graph" msgstr "Grafico de Estado" #: Public/call-last-month.php:158 Public/call-log-customers.php:1217 #: Public/A2B_card_info.php:831 msgid "SELL" msgstr "VENDER" #: Public/call-log-customers.php:55 msgid "ERROR: Cannot download file " msgstr "ERROR: No se puede bajar el archivo" #: Public/call-log-customers.php:94 #, fuzzy msgid "STANDARD" msgstr "TARJETA POS PAGO" #: Public/call-log-customers.php:95 #, fuzzy msgid "SIP/IAX" msgstr "SIP" #: Public/call-log-customers.php:96 #, fuzzy msgid "DIDCALL" msgstr "NOLLAMAR" #: Public/call-log-customers.php:97 #, fuzzy msgid "DID_VOIP" msgstr "GRUPO DID" #: Public/call-log-customers.php:98 Public/A2B_card_info.php:184 msgid "CALLBACK" msgstr "VOLVER A LLAMAR" #: Public/call-log-customers.php:99 #, fuzzy msgid "PREDICT" msgstr "CREDITO" #: Public/call-log-customers.php:100 msgid "AUTO DIALER" msgstr "" #: Public/call-log-customers.php:101 #, fuzzy msgid "DID-ALEG" msgstr "DESHABILITAR" #: Public/call-log-customers.php:109 Public/card-history.php:68 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: Public/call-log-customers.php:111 #, fuzzy msgid "CallerID" msgstr "ID de Tarjeta" #: Public/call-log-customers.php:113 Public/call-log-customers.php:665 msgid "DNID" msgstr "DNID" #: Public/call-log-customers.php:114 #, fuzzy msgid "Phone Number" msgstr "Elige el numero" #: Public/call-log-customers.php:115 Public/graph_stat.php:55 #: Public/graph_statbar.php:56 msgid "Destination" msgstr "Destino" #: Public/call-log-customers.php:116 msgid "Sell Rate" msgstr "Tarifa de Venta" #: Public/call-log-customers.php:117 Public/graph_stat.php:56 #: Public/graph_statbar.php:57 msgid "Duration" msgstr "Duracion" #: Public/call-log-customers.php:118 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Cuenta Usada" #: Public/call-log-customers.php:119 msgid "Terminate Cause" msgstr "Cause de Terminacion" #: Public/call-log-customers.php:119 msgid "TC" msgstr "TC" #: Public/call-log-customers.php:120 #, fuzzy msgid "CallType" msgstr "Tipo de llamada" #: Public/call-log-customers.php:121 msgid "Sell" msgstr "Vender" #: Public/call-log-customers.php:144 msgid " - Call Logs - " msgstr " - Registros de Llamadas" #: Public/call-log-customers.php:376 msgid "CallPlan" msgstr "PlandePago" #: Public/call-log-customers.php:405 Public/call-log-customers.php:1193 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:48 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:63 #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:130 msgid "DATE" msgstr "FECHA" #: Public/call-log-customers.php:459 Public/call-log-customers.php:531 msgid "Time :" msgstr "HORA" #: Public/call-log-customers.php:491 Public/A2B_entity_paymentlog.php:121 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:179 msgid "To" msgstr "A" #: Public/call-log-customers.php:561 #, fuzzy msgid "PHONENUMBER" msgstr "TELEFONO" #: Public/call-log-customers.php:612 Public/form_data/FG_var_card.inc:890 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:80 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:187 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:75 msgid "CALLERID" msgstr "IDENTIFICACION DE LLAMADAS" #: Public/call-log-customers.php:719 msgid "CALL TYPE" msgstr "TIPO DE LLAMADA" #: Public/call-log-customers.php:733 msgid "ALL CALLS" msgstr "TODAS LAS LLAMADAS" #: Public/call-log-customers.php:759 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #: Public/call-log-customers.php:768 msgid "SHOW CALLS" msgstr "MOSTRAR LLAMADAS" #: Public/call-log-customers.php:780 msgid "ANSWERED" msgstr "CONTESTADO" #: Public/call-log-customers.php:789 msgid "ALL" msgstr "TODO" #: Public/call-log-customers.php:798 msgid "NOT COMPLETED" msgstr "NO COMPLETADO" #: Public/call-log-customers.php:807 msgid "CONGESTIONED" msgstr "CONGESTIONADO" #: Public/call-log-customers.php:816 msgid "BUSIED" msgstr "OCUPADO" #: Public/call-log-customers.php:825 msgid "NOT ANSWERED" msgstr "NO HAY RESPUESTA" #: Public/call-log-customers.php:834 msgid "CHANNEL UNAVAILABLE" msgstr "CANAL NO DISPONIBLE" #: Public/call-log-customers.php:843 msgid "CANCELED" msgstr "CANCELADO" #: Public/call-log-customers.php:851 msgid "RESULT" msgstr "RESULTADO" #: Public/call-log-customers.php:856 msgid "mins" msgstr "minutos" #: Public/call-log-customers.php:865 msgid "secs" msgstr "segundos" #: Public/call-log-customers.php:876 Public/form_data/FG_var_card.inc:155 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:572 Public/A2B_card_info.php:345 msgid "CURRENCY" msgstr "MONEDA" #: Public/call-log-customers.php:921 msgid "Number of call" msgstr "numero de llamada" #: Public/call-log-customers.php:1078 msgid "Previous" msgstr "Previo" #: Public/call-log-customers.php:1105 msgid "TOTAL COSTS" msgstr "COSTO TOTAL" #: Public/call-log-customers.php:1112 msgid "TOTAL BUYCOSTS" msgstr "COSTO TOTAL DE COSTO" #: Public/call-log-customers.php:1121 msgid "DIFFERENCE" msgstr "DIFERENCIA" #: Public/call-log-customers.php:1190 msgid "TRAFFIC SUMMARY" msgstr "SUMARIO DE TRAFICO" #: Public/call-log-customers.php:1195 Public/A2B_card_info.php:822 msgid "DURATION" msgstr "DURACION" #: Public/call-log-customers.php:1196 msgid "DUR" msgstr "DUR" #: Public/call-log-customers.php:1199 msgid "GRAPHIC" msgstr "GRAFICA" #: Public/call-log-customers.php:1202 msgid "CALLS" msgstr "LLAMADAS" #: Public/call-log-customers.php:1206 msgid "AVERAGE LENGTH OF CALL" msgstr "PROMEDIO DE DURACION DE LA LLAMADA" #: Public/call-log-customers.php:1208 msgid "ALOC" msgstr "ALOC" #: Public/call-log-customers.php:1212 msgid "ANSWER SEIZE RATIO" msgstr "PROMEDIO DE RESPUESTA" #: Public/call-log-customers.php:1214 msgid "ASR" msgstr "ASR" #: Public/call-log-customers.php:1299 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: Public/call-log-customers.php:1341 msgid "No calls in your selection" msgstr "No hay llamadas en su seleccion" #: Public/A2B_entity_password.php:71 msgid "No value in New Password entered" msgstr "La contraseña nueva no contiene los suficientes valores." #: Public/A2B_entity_password.php:77 msgid "No Value in Confirm New Password entered" msgstr "La confirmacion de la contraseña introducida y la contraseña no coinciden" #: Public/A2B_entity_password.php:83 msgid "Password length should be greater than or equal to 5" msgstr "El largo de la contraseña debe ser mas que or egual a 5" #: Public/A2B_entity_password.php:89 msgid "Value mismatch, New Password should be equal to Confirm New Password" msgstr "Las contraseñas no coinsiden. Deben ser iguales." #: Public/A2B_entity_password.php:106 msgid "Your password is updated successfully." msgstr "Su contraseña esta actualizada." #: Public/A2B_entity_password.php:112 msgid "Your old password is wrong." msgstr "So contraseña previa esta incorrecta" #: Public/A2B_entity_password.php:123 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: Public/A2B_entity_password.php:126 msgid "Do not use \" or = characters in your password" msgstr "" #: Public/A2B_entity_password.php:129 msgid "Old Password" msgstr "Contraseña Previa" #: Public/A2B_entity_password.php:133 msgid "New Password" msgstr "Contraseña Nueva" #: Public/A2B_entity_password.php:137 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Contraseña" #: Public/A2B_entity_password.php:144 Public/A2B_entity_secret.php:110 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: Public/A2B_entity_card.php:130 msgid "Could not perform the batch update!" msgstr "No se pudo realizar la actualizacion de lotes" #: Public/A2B_entity_card.php:132 msgid "The batch update has been successfully perform!" msgstr "La actualizacion del lote se ha realizado con exito" #: Public/A2B_entity_card.php:176 msgid "Refill executed " msgstr "Relleno Ejecutado" #: Public/A2B_entity_card.php:191 msgid "GENERATED COMMISSION OF AN CUSTOMER REFILLED BY AN AGENT!" msgstr "" #: Public/A2B_entity_card.php:222 msgid "You don't have enough credit to do this refill. You have " msgstr "No tiene suficiente credito para hacer este relleno. Usted tiene" #: Public/A2B_entity_card.php:226 msgid "Impossible to refill this card " msgstr "Imposible de rellenar esta tarjeta" #: Public/A2B_entity_card.php:286 msgid "CARD ID" msgstr "Id de Tarjeta" #: Public/A2B_entity_card.php:288 msgid "or" msgstr "o" #: Public/A2B_entity_card.php:291 msgid "CARDNUMBER" msgstr "NUMERODETARJETA" #: Public/A2B_entity_card.php:299 Public/form_data/FG_var_card.inc:248 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:47 msgid "CREDIT" msgstr "CREDITO" #: Public/A2B_entity_card.php:307 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:57 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:54 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:59 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:57 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:151 Public/A2B_card_info.php:683 #: Public/A2B_card_info.php:756 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCION" #: Public/A2B_entity_card.php:317 #, fuzzy msgid "ADD CREDIT" msgstr "CREDITO" #: Public/A2B_entity_card.php:331 msgid "SEARCH CARDS" msgstr "BUSCAR TARJETAS" #: Public/A2B_entity_card.php:331 msgid "search activated" msgstr "Busqueda Activada" #: Public/A2B_entity_card.php:354 msgid "BATCH UPDATE" msgstr "ACTUALIZACION DE LOTE" #: Public/A2B_entity_card.php:358 msgid "cards selected!" msgstr "tarjetas Seleccionadas!" #: Public/A2B_entity_card.php:358 msgid "Use the options below to batch update the selected cards." msgstr "Use las opciones de bajo para actualizar el lote de las tarjetas seleccionadas." #: Public/A2B_entity_card.php:368 msgid "In use" msgstr "" #: Public/A2B_entity_card.php:380 Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:100 msgid "Status" msgstr "Estado" #: Public/A2B_entity_card.php:394 msgid "Language" msgstr "" #: Public/A2B_entity_card.php:407 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Exitoso" #: Public/A2B_entity_card.php:419 Public/A2B_entity_card_multi.php:367 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: Public/A2B_entity_card.php:435 Public/A2B_entity_card_multi.php:388 msgid "Enable expire" msgstr "Habilitar Expiracion" #: Public/A2B_entity_card.php:456 #, fuzzy msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de Expiracion" #: Public/A2B_entity_card.php:457 Public/A2B_entity_card_multi.php:405 msgid "(Format YYYY-MM-DD HH:MM:SS)" msgstr "(Formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS)" #: Public/A2B_entity_card.php:465 #, fuzzy msgid "Expiration days" msgstr "Dias de expiacion" #: Public/A2B_entity_card.php:475 Public/A2B_entity_card_multi.php:419 msgid "Run service" msgstr "Servicio funcionando" #: Public/A2B_entity_card.php:486 msgid "BATCH UPDATE CARD" msgstr "TARJETA DE ACTUALIZACION DE LOTE" #: Public/A2B_entity_card.php:502 Public/A2B_entity_friend.php:145 msgid "Changes detected on SIP/IAX Friends" msgstr "Cambios detectados en el SIP/IAX" #: Public/A2B_entity_card.php:507 msgid "GENERATE ADDITIONAL_A2BILLING_SIP.CONF" msgstr "GENERAR A2BILLING_ADICIONAL_SIP.CONF" #: Public/A2B_entity_card.php:511 msgid "GENERATE ADDITIONAL_A2BILLING_IAX.CONF" msgstr "GENERAR A2BILLING_ADICIONAL_IAX.CONF" #: Public/A2B_entity_card.php:542 msgid "Change the Card Number Length" msgstr "Cambiar el Largo del Numero de la Tarjeta" #: Public/A2B_entity_card.php:551 Public/A2B_entity_card_multi.php:329 msgid "Digits" msgstr "Digitos" #: Public/A2B_support.php:91 msgid "Ticket added successfully" msgstr "Etiqueta añadida con exito." #: Public/A2B_support.php:114 msgid "Create a NEW Support Ticket" msgstr "Crear una etiqueta de apoyo nueva" #: Public/A2B_support.php:121 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: Public/A2B_support.php:129 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: Public/A2B_support.php:142 msgid "Component" msgstr "Componente" #: Public/A2B_support.php:164 Public/card-history.php:69 msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: Public/A2B_support.php:172 msgid "CREATE" msgstr "Crear" #: Public/agentinfo.php:88 Public/form_data/FG_var_card.inc:402 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:55 Public/A2B_card_info.php:227 msgid "LAST NAME" msgstr "APELLIDO" #: Public/agentinfo.php:89 Public/form_data/FG_var_card.inc:411 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:64 Public/A2B_card_info.php:236 msgid "FIRST NAME" msgstr "NOMBRE" #: Public/agentinfo.php:90 Public/form_data/FG_var_card.inc:160 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:242 Public/form_data/FG_var_card.inc:421 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:118 Public/A2B_card_info.php:294 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: Public/agentinfo.php:91 Public/form_data/FG_var_agent.inc:127 #: Public/A2B_card_info.php:303 Public/A2B_card_info.php:504 msgid "PHONE" msgstr "TELEFONO" #: Public/agentinfo.php:92 Public/form_data/FG_var_agent.inc:136 #: Public/A2B_card_info.php:311 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: Public/agentinfo.php:95 Public/form_data/FG_var_card.inc:431 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:73 Public/A2B_card_info.php:246 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:178 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCION" #: Public/agentinfo.php:96 Public/A2B_card_info.php:256 msgid "ZIP CODE" msgstr "CODIGO DE AREA" #: Public/agentinfo.php:97 Public/form_data/FG_var_card.inc:441 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:82 Public/A2B_card_info.php:265 msgid "CITY" msgstr "CIUDAD" #: Public/agentinfo.php:98 Public/form_data/FG_var_agent.inc:91 #: Public/A2B_card_info.php:275 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" #: Public/agentinfo.php:99 Public/form_data/FG_var_card.inc:460 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:100 Public/A2B_card_info.php:285 msgid "COUNTRY" msgstr "PAIS" #: Public/agentinfo.php:109 msgid "EDIT PERSONAL INFORMATION" msgstr "MODIFICAR INOFRMACION PERSONAL" #: Public/agentinfo.php:123 msgid "AGENT ID" msgstr "ID DE AGENTE" #: Public/agentinfo.php:127 Public/A2B_agent_remittance_req.php:139 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:128 msgid "BALANCE REMAINING" msgstr "BALANCE RESTANTE" #: Public/agentinfo.php:135 Public/A2B_agent_remittance_req.php:154 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:143 msgid "REMITTANCE IN PROGRESS" msgstr "" #: Public/agentinfo.php:141 Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:48 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:150 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:139 msgid "COMMISSION ACCRUED" msgstr "" #: Public/agentinfo.php:151 msgid "REMITTANCE REQUEST" msgstr "" #: Public/agentinfo.php:166 msgid "Click below to buy credit : " msgstr "Haga clic de bajo para comprar un credito : " #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:53 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:136 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:69 #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:52 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:48 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:52 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:42 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:119 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:69 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:63 Public/A2B_card_info.php:674 #: Public/A2B_card_info.php:747 msgid "ID" msgstr "ID" #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:140 Public/form_data/FG_var_card.inc:244 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:54 msgid "LOGIN" msgstr "Iniciar Sesion" #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:54 Public/A2B_card_info.php:750 msgid "REFILL DATE" msgstr "FECHA DE RELLENO" #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:59 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:57 Public/A2B_card_info.php:753 msgid "REFILL AMOUNT" msgstr "CANTIDAD DE REFILL" #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:64 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:61 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:60 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:66 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:63 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:98 #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:62 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:64 msgid "THERE IS NO " msgstr "No hay" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:65 msgid "You are going as well to remove all the SIP/IAX accounts & CallerIDs attached to this card! Please confirm that you really want to remove this card ? " msgstr "Usted quiere remover todas las cuentas SIP/IAX y la IDENTIFICACION DE LLAMADAS de esta tarjeta? Favor de confirmar que realmente quiere remover todo lo que contiene la tarjeta." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:68 msgid "You are going to remove a card that have SIP/IAX accounts and/or CallerIDs attached to it ! Please confirm that you really want to remove this card ? " msgstr "Usted va a remover esta tarjeta que contiene cuentas SIP.IAX y IDENTIFICACION DE LLAMADAS. Favor de Confirmar." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:74 msgid "Generate Customers" msgstr "Generar Clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:82 msgid "Add Customer" msgstr "Añadir cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:142 Public/form_data/FG_var_card.inc:243 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:83 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:90 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:45 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:174 msgid "LASTNAME" msgstr "APELLIDO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:143 #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:55 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:144 Public/form_data/FG_var_card.inc:367 #: Public/A2B_card_info.php:337 msgid "BALANCE" msgstr "BALANCE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:144 msgid "BA" msgstr "BA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:148 Public/form_data/FG_var_card.inc:391 msgid "SERIA" msgstr "SERIE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:149 Public/A2B_card_info.php:110 msgid "SERIAL NUMBER" msgstr "NUMERO DE SERIE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:150 msgid "Call Plan" msgstr "Plan de Pago" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:152 Public/form_data/FG_var_card.inc:581 #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:59 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:150 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:77 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:69 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:210 Public/A2B_card_info.php:92 #: Public/A2B_card_info.php:142 msgid "STATUS" msgstr "ESTADO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:153 msgid "LG" msgstr "LG" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:154 msgid "USE" msgstr "Use" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:155 msgid "CUR" msgstr "CUR" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:156 Public/A2B_entity_friend.php:177 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:424 msgid "SIP" msgstr "SIP" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:157 Public/A2B_entity_friend.php:176 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:424 msgid "IAX" msgstr "IAX" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:158 msgid "ACD" msgstr "ACD" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:159 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:84 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:91 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:44 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:170 msgid "FIRSTNAME" msgstr "NOMBRE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:161 msgid "DISC" msgstr "Disco" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:162 Public/A2B_card_info.php:456 msgid "CID" msgstr "CID" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:210 msgid "NO CARDS HAVE BEEN CREATED!" msgstr "No se han creado tarjetas" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:241 Public/form_data/FG_var_card.inc:335 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:82 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:89 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:71 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:57 Public/A2B_card_info.php:102 #: Public/A2B_refill_info.php:76 Public/A2B_payment_info.php:75 msgid "ACCOUNT NUMBER" msgstr "Numero de Cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:245 msgid "MACADDRESS" msgstr "Direcciones MAC" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:246 msgid "CUSTOMER ID" msgstr "ID del Cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:247 msgid "SERIAL" msgstr "Serie" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:249 msgid "INUSE" msgstr "EN USO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:252 msgid "SELECT SERIA" msgstr "SELECCIONE SERIE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:253 msgid "SELECT LANGUAGE" msgstr "SELECCIONE EL IDIOMA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:254 msgid "SELECT TARIFF" msgstr "SELECCIONE TARIFA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:255 msgid "SELECT STATUS" msgstr "SELECCIONE ESTADO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:256 msgid "SELECT ACCESS" msgstr "SELECCIONE ACCESO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:257 msgid "SELECT GROUP" msgstr "SELECCIONE GRUPO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:258 msgid "SELECT CURRENCY" msgstr "SELECCIONE MONEDA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:296 msgid "SIP buddy" msgstr "SIP BUDDY" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:303 msgid "IAX buddy" msgstr "iax BUDDY" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:341 msgid "Insert the account number" msgstr "Introduzca el numero de cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:342 msgid "Customer Information" msgstr "Informaciondel cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:345 msgid "WEBUI LOGIN" msgstr "REGISTRO WEBUI" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:351 msgid "Insert the webui login" msgstr "Introduzca el registro del WEBUI" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:355 msgid "WEBUI PASSWORD" msgstr "Contraseña WEBUI" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:361 msgid "Insert the password" msgstr "Introduzca la contraseña" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:362 msgid "Password for customer to access to the web interface and view the balance." msgstr "La contraseña es para que el cliente tenga acceso al interfaz del web y pueda ver el balance." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:373 msgid "Insert the number of credit" msgstr "Introduzca el numero del credito" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:374 Public/form_data/FG_var_card.inc:640 msgid "currency : " msgstr "moneda" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:380 msgid "CUSTOMER GROUP" msgstr "GRUPO DE CLIENTES" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:399 Public/form_data/FG_var_card.inc:542 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:641 Public/form_data/FG_var_card.inc:692 msgid "NOT DEFINED" msgstr "NO DEFINIDO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:408 msgid "Insert the lastname of the customers" msgstr "Introduzca los apellidos de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:409 msgid "Personal Information" msgstr "informacion personal" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:417 msgid "Insert the firstname of the customers" msgstr "Introduzca los Nombres de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:427 Public/form_data/FG_var_agent.inc:124 msgid "Insert the email" msgstr "Introduzca el email" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:437 msgid "Insert the address of the customers" msgstr "Introduzca las direcciones de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:447 Public/form_data/FG_var_agent.inc:88 msgid "Insert the city" msgstr "Introduzca la ciudad" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:451 msgid "STATE/PROVINCE" msgstr "ESTADO/PROVINCIA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:457 Public/form_data/FG_var_agent.inc:97 msgid "Insert the state" msgstr "Introduzca el estado" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:470 msgid "ZIP/POSTAL CODE" msgstr "CODIGO POSTAL" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:476 msgid "Insert the zipcode" msgstr "Introduzca el codigo postal" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:480 msgid "PHONE NUMBER" msgstr "TELEFONO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:486 msgid "Insert the phone number of the customers" msgstr "Introduzca los telefonos de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:490 msgid "FAX NUMBER" msgstr "FAX" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:496 msgid "Insert the fax number of the customers" msgstr "Introduzca los numeros de fax de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:499 Public/A2B_card_info.php:388 msgid "COMPANY NAME" msgstr "NOMBRE DE EMPRESA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:505 msgid "Insert Company name of this customer" msgstr "Introduzca el nimbre de la empresa de este cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:509 Public/A2B_card_info.php:396 msgid "COMPANY WEBSITE" msgstr "SITIO DE EMPRESA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:515 msgid "Insert the company website of this customer" msgstr "Introduzca el sitio de la empresa de este cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:521 #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:54 msgid "CALL PLAN" msgstr "PLAN DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:534 msgid "DIDGROUP" msgstr "GRUPO DID" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:554 Public/form_data/FG_var_friend.inc:878 msgid "TIMEZONE" msgstr "HORARIO - ZONA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:562 Public/form_data/FG_var_friend.inc:287 #: Public/A2B_card_info.php:134 msgid "LANGUAGE" msgstr "LENGUAJE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:577 msgid "Currency used at the customer end." msgstr "Moneda usada de parte del cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:590 Public/A2B_card_info.php:192 #: Public/A2B_card_info.php:195 #, fuzzy msgid "LOCK" msgstr "ALOC" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:596 #, fuzzy msgid "Choose if you want to enable the lock on this account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la opcion de autorellenar en esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:597 #, fuzzy msgid "Enable lock for this account." msgstr "Habilitar notificacion por correo para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:603 Public/A2B_card_info.php:200 #, fuzzy msgid "LOCK PIN" msgstr "Iniciar Sesion" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:610 msgid "Code required to make the call if the lock is active." msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:622 msgid "RUN SERVICE" msgstr "SERVICIO FUNCIONANDO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:628 msgid "Choose if you want to enable the service recurring on this account" msgstr "Elige si quiere habilitar el servicio recurrente en esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:629 msgid "Apply recurring service to this account." msgstr "Aplicar servicio recurrente a esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:632 msgid "CREDIT LIMIT NOTIFICATION" msgstr "NOTIFICACION DE LIMITE DE CREDITO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:640 msgid "Low credit limit to alert the customer" msgstr "Limite de credito bajo para avisar el cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:644 msgid "PERMITTED NOTIFICATIONS BY MAIL" msgstr "NOTIFICACIONED PERMITIDAS POR CORREO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:650 msgid "Choose if you want to enable the notification by email for this account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la notificaciOn por EMAIL para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:651 msgid "Enable the notification by mail for this account." msgstr "Habilitar notificacion por correo para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:654 msgid "EMAIL NOTIFICATION" msgstr "NOTIFICACION POR EMAIL" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:660 msgid "Insert the email to notify this customer" msgstr "Introduzca el email para notificar al cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:665 msgid "PERMITTED VOICEMAIL" msgstr "CORREO DE VOZ PERMITIDO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:671 msgid "Choose if you want to enable the voicemail functionality for this account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la notificaciOn por CORREO DE VOZ para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:672 msgid "Enable the voicemail functionality for this account." msgstr "Habilitar correo de voz para esta cuenta." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:674 msgid "ACTIVE VOICEMAIL SERVICE" msgstr "SERVICIO DE CORREO DE VOZ ACTIVO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:680 msgid "Customer can choose to enable the voicemail for this account" msgstr "El cliente puede elegir habilitar el correo de voz para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:681 msgid "Customer can enable the voicemail for this account." msgstr "El cliente puede habilitar el correo de voz para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:684 msgid "CAMPAIGN" msgstr "Campaña" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:695 Public/A2B_card_info.php:168 msgid "FIRST USE DATE" msgstr "FECHA DE PRIMER USO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:705 msgid "ENABLE EXPIRY" msgstr "Habilitar Expiracion" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:712 msgid "Select method of expiry for the account." msgstr "Seleccione metodo de expiracion para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:725 msgid "EXPIRY DATE" msgstr "FECHA DE EXPIRACION" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:731 msgid "Insert the expiration date" msgstr "Introduzca la fecha de expiracion" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:732 msgid "please respect the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS. For instance, '2004-12-31 00:00:00'" msgstr "Favor de respetar el formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS Ejemplo,'2004-12-31 00:00:00' " #: Public/form_data/FG_var_card.inc:736 msgid "EXPIRY DAYS" msgstr "Dias de Expiracion" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:742 msgid "Insert the number of days after which the account will expire" msgstr "Introduzca el numero de dias despues de que la cuenta expirara" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:743 msgid "The number of days after which the account will expire." msgstr "Introduzca la acntidad de dias despues de que la cuenta expirara" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:746 msgid "CREATE SIP CONFIG" msgstr "CREAR CONFIG SIP" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:752 msgid "Choose if you want to enable the sip account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la cuenta SIP" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:753 msgid "Create the SIP config automatically" msgstr "Crear la config de SIP Automaticamente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:756 msgid "CREATE IAX CONFIG" msgstr "Crear CONFIG IAX" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:762 msgid "Choose if you want to enable the iax account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la cuenta IAX" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:763 msgid "Create the IAX config automatically" msgstr "Crear la config de IAX Automaticamente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:765 msgid "MAC ADDRESS" msgstr "DIRECCION MAC" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:771 msgid "Insert the MAC address customers' device" msgstr "Introduzca la direccion MAC del cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:772 msgid "FORMAT: 00-08-74-4C-7F-1D" msgstr "FORMATO: 00-08-74-4C-7F-1D" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:775 msgid "IN USE" msgstr "EN USO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:782 msgid "Updated to show the number of concurrent calls in use by this customer. If there are no currently no calls, and the system shows that there are, manually reset this field back to zero." msgstr "Actualizado para mostrar la cantidad de llamadas simultaneas en el uso de este cliente. Si actualmente no hay llamadas, y el sistema muestra que hay, reajuste el sistema de forma manual a cero." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:784 Public/form_data/FG_var_card.inc:792 #: Public/A2B_card_info.php:361 msgid "AUTOREFILL" msgstr "AUTORELLENO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:790 msgid "Choose if you want to enable the autorefill on this account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la opcion de autorellenar en esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:791 msgid "Define if you want to authorize the autorefill to apply on this accout" msgstr "Define si quiere autorizar la opcion de autorellenar en este cuenta y aplicarla" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:794 msgid "INITIAL BALANCE" msgstr "BALANCE INICIAL" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:800 msgid "Insert the amount of the initial balance" msgstr "Introduzca la cantidad del balance inicial" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:801 msgid "The initial balance is used by autorefill to reset the current balance to this amount" msgstr "El Balance inicial es utilizado por el autorellenado para reajustar el balance actual en esta cuenta." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:805 Public/A2B_card_info.php:369 msgid "INVOICE DAY" msgstr "FECHA DE FACTURA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:812 msgid "Define the day of the month when the system will generate the customer invoice." msgstr "Define el dia del mes cuando el sistema generara una factura para el cliente." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:813 msgid "Invoice Status" msgstr "Estado de Factura" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:816 Public/checkout_confirmation.php:148 msgid "VAT" msgstr "IVA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:822 msgid "Insert the number for the VAT" msgstr "Introduzca la cantidad de IVA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:823 #, c-format msgid "VAT to add on the invoice of this customer. it should be a decimal value '21' this will be for 21% of VAT!" msgstr "IVA a añadir en la factura de este cliente. debe ser un valor decimal de '21 'este sera el 21% de IVA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:826 msgid "VAT REGISTRATION NUMBER " msgstr "NUMERO DE REGISTRO DE IVA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:832 msgid "Insert the VAT registration number of this customer" msgstr "Introduzca el numero de registro de IVA de este cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:836 msgid "DISCOUNT" msgstr "DESCUENTO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:846 Public/A2B_card_info.php:416 msgid "TRAFFIC PER MONTH" msgstr "TRAFICO MENSUAL" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:852 msgid "Insert the traffic per month for this customer" msgstr "Introduzca el trafico mensual de este cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:854 Public/form_data/FG_var_card.inc:856 msgid "TARGET TRAFFIC" msgstr "TRAFICO ESTIMADO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:862 msgid "Insert the target traffic description" msgstr "Introduzca la descripcion del trafico estimado" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:866 msgid "RESTRICTION" msgstr "RESTRICCION" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:874 Public/form_data/FG_var_card.inc:876 msgid "RESTRICTED NUMBERS" msgstr "NUMEROS RESTRINGIDOS" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:882 msgid "Insert numbers that restrict the customer" msgstr "Introduzca los numeros que restrigen el cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:901 msgid "CALLERID / CUSTOMER HISTORY" msgstr "IDENTIFICACION DE LLAMADAS / HISTORIA DEL CLIENTE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:905 msgid "CUSTOMER HISTORY" msgstr "HISTORIA DEL CLIENTE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:946 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:129 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:78 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:926 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:172 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:90 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:121 msgid "click on the delete button." msgstr "haga clic en el boton de borrar" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:951 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:134 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:177 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:95 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:132 msgid "has been inserted." msgstr "ha sido introducido" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:955 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:99 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:935 msgid "Once you have completed the form above, click on the CONTINUE button." msgstr "Cuando complete la forma de arriba, haga clic en el boton CONTINUAR" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:41 msgid "Agent" msgstr "AGENTE" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:61 msgid "Insert the lastname" msgstr "Introduzca el apellido" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:70 msgid "Insert the firstname" msgstr "Introduzca el nombre" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:79 msgid "Insert the address" msgstr "Introduzca la direccion" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:106 msgid "Insert the country" msgstr "Introduzca el pais" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:109 msgid "ZIPCODE" msgstr "CODIGO POSTAL" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:115 msgid "Insert the zip code" msgstr "Introduzca el codigo postal" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:133 msgid "Insert the telephone number" msgstr "Introduzca el telefono" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:142 msgid "Insert the fax number" msgstr "Introduzca el fax" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:146 msgid "COMPANY" msgstr "EMPRESA" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:152 msgid "Insert the company" msgstr "Introduzca la empresa" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:161 msgid "Modify your informations" msgstr "Modificar su informacion" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:163 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:210 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:180 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:98 msgid "Click 'Confirm Data' to continue" msgstr "Haga clicen el boton CONFIRMAR DATA" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:70 Public/A2B_card_info.php:819 #: Public/A2B_card_info.php:906 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:71 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:119 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIJO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:72 msgid "SR" msgstr "SR" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:73 msgid "START-DATE" msgstr "FECHA DE COMIENZO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:74 msgid "STOP-DATE" msgstr "FECHA DE TERMINACION" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:75 msgid "CC" msgstr "CC" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:105 msgid "NO" msgstr "NO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:105 msgid "HAVE BEEN CREATED." msgstr "HAN SIDO CREADOS" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:113 msgid "Define the criteria to search" msgstr "Define el criterio para buscar" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:115 msgid "START DATE" msgstr "FECHA DE COMIENZO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:128 msgid "Rates must be entered in the currency base : " msgstr "Tarifas deben ser entradas in la moneda basica" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:138 msgid "Click 'Confirm Data' to continue." msgstr "Haga clic en 'Confirmar Data' para continuar" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:64 msgid "AMOUNT INCL VAT" msgstr "CANTIDAD INCL VAT" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:68 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:86 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:78 msgid "THERE IS NO" msgstr "NO HAY" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:68 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:86 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:78 msgid "CREATED!" msgstr "CREADO" #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:50 msgid "CANCEL THIS REQUEST" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:58 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:355 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:64 msgid "THERE ARE NO REMITTANCE REQUEST CREATED!" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:53 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:49 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:56 msgid "ACCOUNT" msgstr "CUENTA" #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:51 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:57 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:55 Public/A2B_card_info.php:677 msgid "PAYMENT DATE" msgstr "FECHA DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:53 msgid "PAID STATUS" msgstr "ESTADO PAGO" #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:55 msgid "LINK TO PAYMENT" msgstr "ENLACE A PAGO" #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:58 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:56 Public/A2B_card_info.php:680 msgid "PAYMENT AMOUNT" msgstr "CANTIDAD DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:60 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:58 #: Public/A2B_payment_info_agent.php:99 Public/A2B_payment_info.php:105 msgid "PAYMENT TYPE" msgstr "TIPO DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:43 msgid "CardNumber" msgstr "Numero de Tarjeta" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:49 msgid "INVOICE" msgstr "FACTURA" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:50 msgid "PAYMENT" msgstr "PAGO" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:51 msgid "TO PAY" msgstr "PAGAR" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:94 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:131 msgid "Add a " msgstr "Añadir un" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:95 msgid "Your new " msgstr "Su Nuevo" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:76 msgid "CARDHOLDER" msgstr "TITULAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:77 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:385 Public/A2B_card_info.php:565 #: Public/A2B_card_info.php:612 msgid "USERNAME" msgstr "USUARIO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:78 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:167 msgid "ACCOUNTCODE" msgstr "CODIGO DE CUENTA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:79 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:217 Public/A2B_card_info.php:568 #: Public/A2B_card_info.php:615 msgid "SECRET" msgstr "CLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:81 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:267 msgid "CONTEXT" msgstr "CONTEXTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:82 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:277 msgid "DEFAULTIP" msgstr "IP DE DEFECTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:87 msgid "Add SIP Friend" msgstr "Añadir SIP" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:89 msgid "Add IAX Friend" msgstr "Añadir IAX" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:144 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:180 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:93 msgid "ID CARD" msgstr "Tarjete de Identificacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:150 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:186 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:99 msgid "Insert the Id CardNumber" msgstr "Introducir el numero de ID" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:154 msgid "Insert the card ID." msgstr "Introduzca tarjeta de identificacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:157 Public/A2B_card_info.php:507 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:163 msgid "Insert the name" msgstr "Introduzca el nombre" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:173 msgid "Insert the accountcode" msgstr "Introduzca el codigo de la cuenta" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:177 msgid "REGEXTEN" msgstr "REGEXTEN" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:183 msgid "Insert the regexten" msgstr "Introduzca EL regexten" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:193 msgid "Insert the callerid" msgstr "Introduzca la IDENTIFICACION DE LLAMADAS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:197 #, fuzzy msgid "CID NUMBER" msgstr "NUMERODETARJETA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:203 #, fuzzy msgid "Insert the cid number" msgstr "Introduzca el fax" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:207 msgid "AMAFLAGS" msgstr "AMAFLAGS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:213 msgid "Insert the amaflags" msgstr "Introduzca amaflags" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:223 msgid "Insert the secret" msgstr "Introduzca la clave" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:227 msgid "QUALIFY" msgstr "CALIFICAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:233 msgid "Insert the qualify" msgstr "Introduzca la calificacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:237 msgid "DISALLOW" msgstr "NO PERMITIR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:243 msgid "Insert the disallow" msgstr "INTRODUCIR PERMISO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:244 msgid "need to disallow=all before we can use allow. ( default : all )" msgstr "debe no permitir antes de permitir. ( defecto : todo )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:247 msgid "ALLOW" msgstr "PERMITIR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:253 msgid "Insert the allow" msgstr "Introducir el Permiso" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:254 msgid "Set allow codecs separated by a comma, e.g. gsm,alaw,ulaw ( default : ulaw,alaw,gsm,g729)" msgstr "Ajustar permitir codecs separados por una coma, por ejemplo, GSM, alaw, ulaw (por defecto: ulaw, alaw, GSM, G729)" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:257 msgid "HOST" msgstr "Anfitrion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:263 msgid "Insert the host" msgstr "Introduzca el anfitrion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:264 msgid "Use dynamic or set an IP ( default : dynamic )" msgstr "Use dinamica o ajuste un IP ( defecto : dinamica )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:273 msgid "Insert the context" msgstr "Introduzca el contexto" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:274 msgid "set the context for this user (default : a2billing )" msgstr "ajuste el contexto para este usuario ( defecto : a2billing )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:283 msgid "Insert the defaultip" msgstr "Introduzca el IP de defecto" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:293 msgid "Insert the language" msgstr "Introduzca el idioma" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:297 msgid "PORT" msgstr "Puerto" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:303 msgid "Insert the port" msgstr "Introduzca el Puerto" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:307 msgid "REGSECONDS" msgstr "REGSEGUNDOS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:313 msgid "Insert the regseconds" msgstr "Introduzca LOS REGSEGUNDOS " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:317 msgid "IPADDR" msgstr "IPADDR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:323 msgid "Insert the ipaddr" msgstr "Introduzca el IPADDR " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:326 msgid "MOHSUGGEST" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:332 #, fuzzy msgid "Insert the mohsuggest" msgstr "introducir Cantidad" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:336 #, fuzzy msgid "AUTH" msgstr "LOTE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:342 #, fuzzy msgid "Insert the auth" msgstr "Introduzca EL NAT" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:346 #, fuzzy msgid "SETVAR" msgstr "ENVIADO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:352 #, fuzzy msgid "Insert the setvar" msgstr "Introduzca el estado" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:361 msgid "Insert the type" msgstr "Introduzca el tipo" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:362 msgid "type = friend | peer | user ( default : friend )" msgstr "tipo = Amistad | igual | usuario ( defecto : amistad) " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:364 msgid "DENY" msgstr "NEGAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:370 msgid "Insert the deny" msgstr "Introduzca la negacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:373 msgid "PERMIT" msgstr "PERMISO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:379 msgid "Insert the permit" msgstr "Introduzca el permiso" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:391 msgid "Insert the username" msgstr "Introduzca el usuario" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:394 msgid "MD5SECRET" msgstr "MD5SECRETO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:400 msgid "Insert the md5secret" msgstr "Introduzca EL MD5CLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:404 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:410 msgid "Insert the nat" msgstr "Introduzca EL NAT" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:411 msgid "nat = yes | no | never | route ( default : yes )" msgstr "nat = si | no | nunca | ruta ( defecto : si )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:414 msgid "DTMFMODE" msgstr "DTMFMODO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:420 msgid "Insert the dtmfmode" msgstr "Introduzca el dtmfmodo" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:421 msgid "dtmfmode = RFC2833 | INFO | INBAND | AUTO ( default : RFC2833 )" msgstr "dtmfmode = RFC2833 | INFO | INBAND | AUTO ( defecto : RFC2833 )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:425 msgid "CANREINVITE" msgstr "Puede volver a invitar" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:431 msgid "Insert the canreinvite" msgstr "Introduzca la re invitacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:432 msgid "canreinvite : yes | no ( default : yes )" msgstr "re invitacion : si | no ( defecto : si )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:437 msgid "CALLGROUP" msgstr "GRUPO DE LLAMADAS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:443 msgid "Insert the callgroup" msgstr "Introduzca el grupo de llamadas" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:449 msgid "FROMUSER" msgstr "DE USUARIO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:455 msgid "Insert the fromuser" msgstr "Introduzca el remitente" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:459 msgid "FROMDOMAIN" msgstr "DE DOMAIN" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:465 msgid "Insert the fromdomain" msgstr "Introduzca EL DOMAIN REMITENTE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:469 msgid "INSECURE" msgstr "INSEGURO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:475 msgid "Insert the insecure" msgstr "Introduzca EL INSEGURO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:479 msgid "MAILBOX" msgstr "CORREO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:485 msgid "Insert the mailbox" msgstr "Introduzca el correo" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:490 msgid "MASK" msgstr "MASCARA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:496 msgid "Insert the mask" msgstr "Introduzca la mascara" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:500 msgid "PICKUPGROUP" msgstr "PICKUPGROUP" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:506 msgid "Insert the pickupgroup" msgstr "Introduzca el PICKUPGROUP" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:510 msgid "RESTRICTCID" msgstr "CID Restingido" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:516 msgid "Insert the restrictcid" msgstr "Introduzca el CID Restingido" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:520 msgid "RTPTIMEOUT" msgstr "RTP TIEMPO FUERA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:526 msgid "Insert the rtptimeout" msgstr "Introduzca EL RTP TIEMPO FUERA " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:530 msgid "RTPHOLDTIMEOUT" msgstr "RTPHOLDTIMEOUT" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:536 msgid "Insert the rtpholdtimeout" msgstr "Introduzca EL RTPHOLDTIMEOUT " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:540 msgid "MUSICONHOLD" msgstr "Musica en Pausa" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:546 msgid "Insert the musiconhold" msgstr "Introduzca la Musica en Pausa" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:550 msgid "CANCALLFORWARD" msgstr "PUEDE SEGUIR LLAMADA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:556 msgid "Insert the cancallforward" msgstr "Introduzca LA LLAMADA A SEGUIR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:557 msgid "cancallforward = yes | no ( default : yes )" msgstr "cancallforward = si | no ( defecto : si )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:560 #, fuzzy msgid "DEFAULTUSER" msgstr "IP DE DEFECTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:570 msgid "SUBSCRIBEMWI" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:580 #, fuzzy msgid "VMEXTEN" msgstr "REGEXTEN" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:590 #, fuzzy msgid "CALLINGPRES" msgstr "LLAMADAS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:600 #, fuzzy msgid "USEREQPHONE" msgstr "USUARIO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:610 msgid "INCOMINGLIMIT" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:620 #, fuzzy msgid "SUBSCRIBECONTEXT" msgstr "CONTEXTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:630 msgid "MUSICCLASS" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:640 msgid "ALLOWTRANSFER" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:650 msgid "AUTOFRAMING" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:660 #, fuzzy msgid "MAXCALLBITRATE" msgstr "FECHA DE LLAMADA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:670 msgid "OUTBOUNDPROXY" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:680 #, fuzzy msgid "REGSERVER" msgstr "RESERVADO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:690 msgid "RTPKEEPALIVE" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:701 msgid "TRUNK" msgstr "TRONCAL" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:707 msgid "Define the iax trunking" msgstr "Define el troncal de IAX" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:708 msgid "iax trunking = yes | no ( default : yes )" msgstr "IAX Troncal = si | no ( defecto : si )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:711 #, fuzzy msgid "DBSECRET" msgstr "CLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:721 #, fuzzy msgid "REGCONTEXT" msgstr "CONTEXTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:731 #, fuzzy msgid "SOURCEADDRESS" msgstr "DIRECCION" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:740 msgid "MOHINTERPRET" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:750 #, fuzzy msgid "INKEYS" msgstr "LLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:760 #, fuzzy msgid "OUTKEY" msgstr "LLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:769 #, fuzzy msgid "SENDANI" msgstr "ENVIADO-PAGO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:778 #, fuzzy msgid "FULLNAME" msgstr "NOMBRE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:788 msgid "MAXAUTHREQ" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:798 #, fuzzy msgid "ENCRYPTION" msgstr "DESCRIPCION" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:808 #, fuzzy msgid "TRANSFER" msgstr "RESPUESTA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:818 msgid "JITTERBUFFER" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:828 msgid "FORCEJITTERBUFFER" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:838 #, fuzzy msgid "CODECPRIORITY" msgstr "PRIORIDAD" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:848 #, fuzzy msgid "QUALIFYSMOOTHING" msgstr "CALIFICAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:858 #, fuzzy msgid "QUALIFYFREQOK" msgstr "CALIFICAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:868 #, fuzzy msgid "QUALIFYFREQNOTOK" msgstr "CALIFICAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:888 msgid "ADSI" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:931 msgid "has been inserted.
" msgstr "ha sido introducido" #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:47 msgid "Add Signup KEY" msgstr "Añadir LLAVE de Registro" #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:52 msgid "KEY" msgstr "LLAVE" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:97 msgid "Id" msgstr "id" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:98 msgid "Created At" msgstr "Creado " #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:99 #: Public/checkout_confirmation.php:134 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo de Pago" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:101 msgid "Owner" msgstr "Dueño" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:102 #: Public/checkout_confirmation.php:138 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:103 msgid "CardID" msgstr "ID de Tarjeta" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:104 msgid "Cardnumber" msgstr "Numero de Tarjeta" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:109 msgid "THERE ARE NO " msgstr "No hay" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:125 msgid "Insert the Id " msgstr "Introducir ID" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:127 msgid "Select the ID" msgstr "Seleccionar ID" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:136 msgid "Insert the creation date" msgstr "Indtrodusca la fecha de creacion" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:140 msgid "PAYMENT METHOD" msgstr "METODO DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:146 msgid "Insert the payment method" msgstr "INTRODUZCA EL METODO DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:147 msgid "Enter the payment method " msgstr "ENTRE UN METODO DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:159 msgid "OWNER" msgstr "Dueño" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:165 msgid "Insert the owner" msgstr "Introducir Dueño" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:166 msgid "Enter the owner" msgstr "Entre el Dueño" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:175 msgid "Insert the amount" msgstr "introducir Cantidad" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:176 msgid "Enter the amount " msgstr "Entre la Cantidad" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:190 msgid "Select the Card Number ID" msgstr "Seleccionar el numero del ID" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:70 msgid "CUSTOMER" msgstr "CLIENTE" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:72 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:124 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:64 msgid "TITLE" msgstr "TITULO" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:73 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:65 msgid "CREATIONDATE" msgstr "FECHA DE CREACION" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:74 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:132 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:66 msgid "COMPONENT" msgstr "COMPONENTE" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:75 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:142 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:67 msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:111 msgid "CREATOR" msgstr "CREADOR" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:117 msgid "Insert the Customer ID" msgstr "Introduzca el ID del cliente" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:121 msgid "Set the Customer ID" msgstr "configurar el ID de cliente" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:130 msgid "Insert the Title of ticket " msgstr "Introduzca el Titulo de la etiqueta" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:157 msgid "Insert the description" msgstr "Introduzca la descripcion" #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:68 msgid "TO SEE?" msgstr "PARA VER" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:49 msgid "Add CallerID" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:58 #, fuzzy msgid "CUSTOMER NAME" msgstr "INFO DEL CLIENTE" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:64 #, fuzzy msgid " CREATED!" msgstr "CREADO" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:81 #, fuzzy msgid "Insert the CallerID" msgstr "Introduzca la IDENTIFICACION DE LLAMADAS" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:90 #, fuzzy msgid "Choose if you want to activate this card" msgstr "Seleccione si desea habilitar la cuenta SIP" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:103 #, fuzzy msgid "Define the card number ID to use." msgstr "Define el criterio para buscar" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:120 msgid "Modify via the form below, the properties of the callerID" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:136 #, fuzzy msgid "Click Confirm Data to apply your changes" msgstr "Haga clicen el boton CONFIRMAR DATA" #: Public/A2B_payment_info_agent.php:70 Public/A2B_payment_info.php:70 msgid "PAYMENT INFO" msgstr "INFO DE PAGO" #: Public/A2B_payment_info_agent.php:118 Public/A2B_payment_info.php:124 msgid "LINK REFILL" msgstr "ENLACE DE RELLENO" #: Public/A2B_payment_info_agent.php:121 Public/A2B_payment_info.php:127 msgid "Link to the refill" msgstr "Enlace al Relleno" #: Public/A2B_payment_info_agent.php:131 msgid "PAYMENTS AGENT LIST" msgstr "LISTADO DE PAGOS DE AGENTES" #: Public/A2B_ticket_view.php:50 msgid "Ticket updated successfully" msgstr "Etiqueta Acutalizada." #: Public/A2B_ticket_view.php:56 msgid "Ticket ID not found" msgstr "ID de etiqueta no encontrada" #: Public/A2B_ticket_view.php:91 msgid "TICKET: " msgstr "ETIQUETA" #: Public/A2B_ticket_view.php:101 msgid "BY : " msgstr "POR" #: Public/A2B_ticket_view.php:107 msgid "PRIORITY : " msgstr "PRIORIDAD" #: Public/A2B_ticket_view.php:110 msgid "DATE : " msgstr "FECHA" #: Public/A2B_ticket_view.php:115 msgid "COMPONENT : " msgstr "COMPONENTE" #: Public/A2B_ticket_view.php:122 msgid "DESCRIPTION : " msgstr "DESCRIPCION" #: Public/A2B_ticket_view.php:155 msgid "STATUS : " msgstr "ESTADO" #: Public/A2B_ticket_view.php:174 msgid "COMMENT : " msgstr "COMENTARIO" #: Public/checkout_confirmation.php:95 msgid "No Transaction ID found" msgstr "No se encontro la identificacion de la transaccion." #: Public/checkout_confirmation.php:127 msgid "Please confirm your order" msgstr "Favor de confirmar su orden." #: Public/checkout_confirmation.php:158 msgid "Total Amount Incl. VAT" msgstr "Cantidad Incl. IVA" #: Public/checkout_confirmation.php:175 msgid "Please click button to confirm your order" msgstr "Haga clic en el boton para confirmar su orden" #: Public/A2B_signup_agent.php:92 msgid "Create signup url for a specific agent, customer group and Call Plan." msgstr "Crear un URL de registro para un Agente, gurpo de clientes o plan de llamadas especifico" #: Public/A2B_signup_agent.php:99 msgid "Choose the Call Plan to use" msgstr "Elegir un plan de llamadas que usar" #: Public/A2B_signup_agent.php:101 Public/A2B_entity_card_multi.php:344 msgid "Choose a Call Plan" msgstr "Elegir un plan de llamadas" #: Public/A2B_signup_agent.php:111 msgid "Choose the Customer group to use" msgstr "Elegir el grupo de clientes que usar" #: Public/A2B_signup_agent.php:113 msgid "Choose a Customer Group" msgstr "Elegir un grupo de clientes" #: Public/A2B_signup_agent.php:134 msgid "RETURN TO URL KEY LIST" msgstr "VOLVER A LISTADO DE LLAVES DE URL" #: Public/A2B_signup_agent.php:139 msgid "ADD URL KEY" msgstr "Añadir llave de URL" #: Public/A2B_signup_agent.php:157 msgid "URL" msgstr "URL" #: Public/A2B_signup_agent.php:157 msgid "Link to the URL" msgstr "Enlace a URL" #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:145 msgid "SELECT DAY" msgstr "SELECCIONAR DIA" #: Public/A2B_entity_friend.php:173 msgid "CONFIGURATION TYPE" msgstr "TIPO DE CONFIGURACION" #: Public/card-history.php:87 Public/templates/default/main.tpl:58 msgid "Card History" msgstr "Historia de Tarjeta" #: Public/card-history.php:176 msgid "SELECT BY MONTH" msgstr "SELECCIONAR POR MES" #: Public/card-history.php:182 Public/card-history.php:231 msgid "FROM" msgstr "DE" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "JANUARY" msgstr "ENERO" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "FEBRUARY" msgstr "FEBRERO" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "MARCH" msgstr "MARZO" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "APRIL" msgstr "ABRIL" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "MAY" msgstr "MAYO" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "JUNE" msgstr "JUNIO" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "JULY" msgstr "JULIO" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "AUGUST" msgstr "AGOSTO" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "SEPTEMBER" msgstr "SEPTIEMBRE" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "OCTOBER" msgstr "OCTUBRE" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "NOVEMBER" msgstr "NOVIEMBRE" #: Public/card-history.php:185 Public/card-history.php:205 #: Public/card-history.php:243 Public/card-history.php:270 msgid "DECEMBER" msgstr "DICIEMBRE" #: Public/card-history.php:201 Public/card-history.php:258 msgid "TO" msgstr "A" #: Public/card-history.php:226 msgid "SELECT BY DAY" msgstr "SELECCIONAR POR DIA" #: Public/card-history.php:291 msgid "Search" msgstr "BUSCAR" #: Public/PP_error.php:54 msgid "ERROR : ACCESS REFUSED" msgstr "ERROR : ACCESO NEGADO" #: Public/PP_error.php:55 msgid "Sorry a problem occur on our system, please try later!" msgstr "Ocurre un problema en nuestro sitema, favor de intentarlo luego." #: Public/PP_error.php:56 msgid "There is an error on this page!" msgstr "" #: Public/PP_error.php:57 msgid "Sorry, you don't have access to this page !" msgstr "No tiene acceso a esta pagina." #: Public/PP_error.php:58 msgid "Invalid User Id !" msgstr "Usuario no valido" #: Public/PP_error.php:59 msgid "No such card number found. Please check your card number!" msgstr "Numero de tarjeta no encontrado, favor de revisar el numero de la tarjeta." #: Public/PP_error.php:69 msgid "ERROR PAGE" msgstr "ERROR EN PAGINA" #: Public/PP_error.php:86 msgid "GO TO LOGIN PAGE" msgstr "IR A PAGINA DE REGISTRO" #: Public/checkout_success.php:62 msgid "Thank you for your purchase" msgstr "Gracias por su compra" #: Public/checkout_success.php:76 msgid "We are sorry your transaction is pending." msgstr "Su transaccion esta pendiente." #: Public/A2B_entity_signup_agent.php:53 msgid "click outside box to close" msgstr "Haga clic fuera de la caja para cerrar" #: Public/A2B_entity_agent.php:75 msgid "Your personal information is updated successfully." msgstr "Su informacion personal ha sido actualizada." #: Public/graph_stat.php:53 Public/graph_statbar.php:54 msgid "Calldate" msgstr "Fecha de Llamada" #: Public/graph_stat.php:54 Public/graph_statbar.php:55 msgid "CalledNumber" msgstr "Numero llamado" #: Public/graph_stat.php:57 Public/graph_statbar.php:58 msgid "CardUsed" msgstr "Tarjeta Usada." #: Public/graph_stat.php:58 Public/graph_statbar.php:59 msgid "terminatecauseid" msgstr "ID de la cause de terminacion" #: Public/graph_stat.php:59 Public/graph_statbar.php:60 msgid "IAX/SIP" msgstr "IAX/SIP" #: Public/graph_stat.php:60 Public/graph_statbar.php:61 msgid "InitialRate" msgstr "TarifaInicial" #: Public/graph_stat.php:61 Public/graph_statbar.php:62 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: Public/graph_stat.php:254 msgid "Statistic : Number of call by Hours" msgstr "Estadistica : Cantidad de Llamadas por Hora" #: Public/graph_stat.php:255 Public/graph_statbar.php:230 msgid "Statistic : Minutes by Hours" msgstr "Estadistica : Minutos por Hora" #: Public/graph_stat.php:256 msgid "Statistic : Profits by Hours" msgstr "Estadistica : Ganancia por Hora" #: Public/graph_stat.php:257 msgid "Statistic : Sells by Hours" msgstr "Estadistica : Venta por Hora" #: Public/graph_stat.php:258 msgid "Statistic : Buys by Hours" msgstr "Estadistica : Compras por Horas" #: Public/checkout_process.php:264 msgid "No Such Customer exists." msgstr "Cliente no Existe" #: Public/checkout_payment.php:303 msgid "Please enter the order amount" msgstr "Favor de introducir la cantidad de la orden" #: Public/checkout_payment.php:310 msgid "Total Amount" msgstr "Cantidad Total" #: Public/graph_statbar.php:229 msgid "Statistic : Load by hours" msgstr "Estadistica : Carga por Hora" #: Public/A2B_card_info.php:87 msgid "ACCOUNT INFO" msgstr "INFO DE CUENTA" #: Public/A2B_card_info.php:118 msgid "WEB ALIAS" msgstr "WEB ALIAS" #: Public/A2B_card_info.php:126 msgid "WEB PASSWORD" msgstr "CONTRASEÑA DE WEB" #: Public/A2B_card_info.php:160 msgid "EXPIRATION DATE" msgstr "FECHA DE EXPIRACION" #: Public/A2B_card_info.php:176 msgid "LAST USE DATE" msgstr "FECHA DE ULTIMO USO" #: Public/A2B_card_info.php:195 #, fuzzy msgid "UNLOCK" msgstr "ALOC" #: Public/A2B_card_info.php:208 #, fuzzy msgid "LOCK DATE" msgstr "FECHA DE LLAMADA" #: Public/A2B_card_info.php:221 msgid "CUSTOMER INFO" msgstr "INFO DEL CLIENTE" #: Public/A2B_card_info.php:332 msgid "ACCOUNT STATUS" msgstr "ESTADO DE CUENTA" #: Public/A2B_card_info.php:353 msgid "CREDIT LIMIT" msgstr "LIMITE DE CREDITO" #: Public/A2B_card_info.php:382 msgid "COMPANY INFO" msgstr "INFO DE EMPRESA" #: Public/A2B_card_info.php:406 msgid "VAT REGISTRATION NUMBER" msgstr "NUMERO RE REGISTRO VAT" #: Public/A2B_card_info.php:425 msgid "TARGET TRAFIC" msgstr "TRAFICO ESTIMADO" #: Public/A2B_card_info.php:451 #, fuzzy msgid "CALLER-ID LIST " msgstr "IDENTIFICACION DE LLAMADAS" #: Public/A2B_card_info.php:499 msgid "SPEED-DIAL LIST " msgstr "" #: Public/A2B_card_info.php:510 #, fuzzy msgid "SPEEDDIAL" msgstr "Serie" #: Public/A2B_card_info.php:560 msgid "SIP-BUDDIES" msgstr "" #: Public/A2B_card_info.php:607 msgid "IAX-BUDDIES" msgstr "" #: Public/A2B_card_info.php:648 Public/A2B_card_info.php:950 msgid "CUSTOMERS LIST" msgstr "LISTADO DE CLIENTES" #: Public/A2B_card_info.php:664 msgid "Recent Payments" msgstr "Pagos Recientes" #: Public/A2B_card_info.php:737 msgid "Recent Refills" msgstr "Rellenos Recientes" #: Public/A2B_card_info.php:803 msgid "Recent Calls" msgstr "Llamadas Recientes" #: Public/A2B_card_info.php:813 msgid "CALL DATE" msgstr "FECHA DE LLAMADA" #: Public/A2B_card_info.php:816 msgid "CALLED NUMBER" msgstr "NUMERO LLAMADO" #: Public/A2B_card_info.php:825 msgid "TERMINATE CAUSE" msgstr "CAUSA DE TERMINACION" #: Public/A2B_card_info.php:828 msgid "BUY" msgstr "COMPRA" #: Public/A2B_card_info.php:834 msgid "LINK TO THE RATE" msgstr "ENLACE A LA TARIFA" #: Public/A2B_card_info.php:872 msgid "Link to the used rate" msgstr "Enlace a la tarifa usada" #: Public/A2B_card_info.php:893 #, fuzzy msgid "DIDs & DID Destination" msgstr "Destino" #: Public/A2B_card_info.php:903 #, fuzzy msgid "DID" msgstr "DNID" #: Public/A2B_card_info.php:912 msgid "VOIP" msgstr "" #: Public/CC_generate_friend_file.php:69 msgid "Cannot connect to the asterisk manager!
Please check your manager configuration." msgstr "No se puede conectar al director de Asterisko!
Favor derevisar la configuracion del director." #: Public/CC_generate_friend_file.php:101 msgid "There is no " msgstr "No hay" #: Public/CC_generate_friend_file.php:107 msgid "Could not open the user configuration file :" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuracion del usuario :" #: Public/CC_generate_friend_file.php:156 msgid "The sipfriend file has been generated : " msgstr "El archivo de SIP se ha generado." #: Public/CC_generate_friend_file.php:158 msgid "The iaxfriend file has been generated : " msgstr "El archivo del IAX se ha generado :" #: Public/CC_generate_friend_file.php:165 msgid "Click here to reload your asterisk server" msgstr "Haga clic aqui para rellenar el servidor de Asterisko." #: Public/CC_generate_friend_file.php:171 msgid "Asterisk has been reloaded." msgstr "Asterisko se ha rellenado." #: Public/A2B_entity_moneysituation.php:175 msgid "NB TOTAL INVOICE" msgstr "NB Cantidad de Factura" #: Public/A2B_entity_moneysituation.php:176 msgid "NB INVOICE WITH ENOUGH PAYMENT " msgstr "NB FACTURA CON PAGO SUFICIENTE" #: Public/A2B_entity_moneysituation.php:177 msgid "NB INVOICE WITH PAID STATUS" msgstr "NB FACTURA CON ESTADO PAGO" #: Public/A2B_entity_moneysituation.php:178 msgid "NB INVOICE WITH UNPAID STATUS" msgstr "NB FACTURA CON ESTADO NO PAGADO" #: Public/templates/default/main.tpl:12 msgid "HOME" msgstr "INICIO" #: Public/templates/default/main.tpl:22 msgid "MY ACCOUNT" msgstr "MI CUENTA" #: Public/templates/default/main.tpl:31 msgid "Account information" msgstr "Informacion de cuenta" #: Public/templates/default/main.tpl:32 Public/templates/default/index.tpl:61 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: Public/templates/default/main.tpl:33 msgid "Historic Remittance" msgstr "" #: Public/templates/default/main.tpl:55 msgid "List Customers" msgstr "Listado de Clientes" #: Public/templates/default/main.tpl:56 #, fuzzy msgid "Caller-ID" msgstr "ID de Tarjeta" #: Public/templates/default/main.tpl:61 msgid "VOIP Config" msgstr "Config VOIP" #: Public/templates/default/main.tpl:76 msgid "SIGNUP" msgstr "REGISTRO" #: Public/templates/default/main.tpl:85 msgid "Signup Url List" msgstr "LISTADO DE URL DE REGISTRO" #: Public/templates/default/main.tpl:86 msgid "Add New Signup Url" msgstr "Añadir un URL de Registro Nuevo" #: Public/templates/default/main.tpl:100 msgid "BILLING" msgstr "Facturacion" #: Public/templates/default/main.tpl:109 msgid "Account balance" msgstr "Balance de la Cuenta" #: Public/templates/default/main.tpl:110 msgid "Own Refills" msgstr "Propios Rellenos" #: Public/templates/default/main.tpl:111 msgid "Own Payments" msgstr "Propios Pagos" #: Public/templates/default/main.tpl:112 msgid "Customer's Refills" msgstr "Rellenos de Clientes" #: Public/templates/default/main.tpl:113 msgid "Customer's Payment" msgstr "Pagos de Clientes" #: Public/templates/default/main.tpl:114 msgid "Payment Log" msgstr "Registro de Pagos" #: Public/templates/default/main.tpl:115 msgid "Commission" msgstr "Comision" #: Public/templates/default/main.tpl:137 msgid "Browse Rates" msgstr "Navegar Tarifas" #: Public/templates/default/main.tpl:150 msgid "CALL REPORT" msgstr "Informe de Llamadas" #: Public/templates/default/main.tpl:159 msgid "CDR Report" msgstr "Informe de CDR" #: Public/templates/default/main.tpl:160 msgid "Monthly Traffic" msgstr "Trafico Mensual" #: Public/templates/default/main.tpl:173 msgid "SUPPORT" msgstr "APOYO" #: Public/templates/default/main.tpl:182 msgid "Customer Tickets" msgstr "Etiquetas de clientes" #: Public/templates/default/main.tpl:183 msgid "View and Create Tickets" msgstr "Ver y Crear Etiquetas" #: Public/templates/default/main.tpl:194 msgid "LOGOUT" msgstr "CERRAR SESION" #: Public/templates/default/index.tpl:49 msgid "AUTHENTICATION" msgstr "AUTENTICACION" #: Public/templates/default/index.tpl:57 msgid "User" msgstr "Usuario" #: Public/templates/default/index.tpl:90 msgid "AUTHENTICATION REFUSED, please check your user/password!" msgstr "Autenticacion negada, favor de revisar el usuario y la contraseña." #: Public/templates/default/index.tpl:92 msgid "INACTIVE ACCOUNT, Please activate your account!" msgstr "CUENTA NO ACTIVA, favor de activar su cuenta!" #: Public/templates/default/index.tpl:94 msgid "BLOCKED ACCOUNT, Please contact the administrator!" msgstr "CUENTA BLOQUEADA, Favor de contactar al Administrador!" #: Public/A2B_refill_info.php:128 msgid "REFILLS LIST" msgstr "LISTADO DE RELLENOS" #: Public/A2B_entity_secret.php:76 msgid "Your secret is updated successfully." msgstr "Su clave ha sido actualizada." #: Public/A2B_entity_secret.php:82 msgid "Your secret is not updated Correctly." msgstr "Su clave no fue actualizada correctamente." #: Public/A2B_entity_secret.php:93 msgid "Change Secret" msgstr "Cambiar Clave" #: Public/A2B_entity_secret.php:99 msgid "Old Secret" msgstr "Clave Previa" #: Public/A2B_entity_secret.php:103 msgid "New Secret" msgstr "Clave Nueva" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:73 msgid "- Choose a GROUP for the customers!" msgstr "- Elegir un grupo para los clientes." #: Public/A2B_entity_card_multi.php:79 msgid "- Choose a CALL PLAN for the customers!" msgstr "- Elegir un plan de llamadas para los clientes" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:85 msgid "- Choose an EXPIRATIONS DAYS equal or higher than 0 for the customers!" msgstr "- Elige un dia de Expiracion egual o mas alto que 0 para los clientes. " #: Public/A2B_entity_card_multi.php:91 msgid "- EXPIRATION DAY inserted is invalid, it must respect the date format YYYY-MM-DD HH:MM:SS (time is optional) !" msgstr "- El dia de expiracion introducido no es valido, debe de respetar el formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS (Hora es opcional)" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:98 msgid "- Choose the number of customers that you want generate!" msgstr "-Elige la cantidad de clientes que quiere generar." #: Public/A2B_entity_card_multi.php:322 msgid "Length of card number :" msgstr "Largo de numero de tarjeta" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:336 msgid "Number of customers to create" msgstr "Cantidad de clientes que crear" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:338 msgid "(max 100)" msgstr "" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:342 msgid "Call plan" msgstr "Plan de Llamadas" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:355 msgid "Initial amount of credit" msgstr "Cantidad de credito inicial" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:359 msgid "Simultaneous access" msgstr "Acceso simultaneo" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:376 msgid "Card type" msgstr "Tipo de Tarjeta" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:379 msgid "POSTPAY CARD" msgstr "Tarjeta Pos Pago" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:384 msgid "Credit Limit of postpay" msgstr "Limite de credito de Pos Pago" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:405 msgid "Expiry Date" msgstr "Fecha de Expiracion" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:412 msgid "Expiry days" msgstr "Dias de expiacion" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:424 msgid "Create SIP/IAX Friends" msgstr "Crear Amistades SIP/IAX" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:428 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:432 msgid "Customer group" msgstr "Grupo de clientes" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:434 msgid "Choose a group" msgstr "Elige un grupo" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:444 msgid "Discount" msgstr "Descuento" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:104 msgid "The amount entered is not a number" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:110 msgid "The amount entered is higher than the commission accrued" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:116 msgid "The amount entered is lower than the thresold to do a remittance request" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:122 msgid "The amount entered must be positive" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:143 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:132 msgid "THRESHOLD REMITTANCE REQUEST" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:156 msgid "REMITTANCE" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:156 #, fuzzy msgid "AVAILABLE" msgstr "CANAL NO DISPONIBLE" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:156 #, fuzzy msgid "UNAVAILABLE" msgstr "CANAL NO DISPONIBLE" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:171 msgid "Remittance Request" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:176 msgid "You have to use an amount higher than" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:184 #, fuzzy msgid "REMITTANCE TYPE" msgstr "TIPO DE RELLENO" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:191 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:228 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirmar Contraseña" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:195 msgid "Remittance Request is not available" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:209 #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:244 msgid "One remittance request is already in progress for" msgstr "" #: Public/A2B_payment_info.php:137 msgid "PAYMENTS LIST" msgstr "LISATDO DE PAGOS" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:100 msgid "Invalid amount, is higher than the threshold to authorize a remittance" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:103 msgid "Invalid amount, is higher than your commission Accrued" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:167 msgid "Remittance Request Confirmation" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:182 msgid "AMOUNT (rounded for currency)" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:187 #, fuzzy msgid "AMOUNT IN " msgstr "CANTIDAD INCL VAT" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:192 #, fuzzy msgid "TRANSACTION TYPE" msgstr "TIPO DE CONFIGURACION" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:193 msgid "withdraw to your bank account" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:193 msgid "withdraw to your balance" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:197 #, fuzzy msgid "BANK INFO" msgstr "INFO DE PAGO" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:208 msgid "Request sent with success" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:210 msgid "Request failed" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:219 msgid "Back to home page" msgstr "" #~ msgid "PROFIT" #~ msgstr "Ganancia" #~ msgid "ADD CREDIT TO THE SELECTED CARD" #~ msgstr "Añadir credito a la tarjeta seleccionada" #~ msgid "ALIAS" #~ msgstr "ALIAS" #~ msgid "Customer Paid Status" #~ msgstr "Estado Pago de Cliente" #~ msgid "Insert the credit limit" #~ msgstr "Introduzca el limite de credito" #~ msgid "Credit limit is only used for the postpaid account." #~ msgstr "Limites de credito solo se usan para las cuentas con pos pago" #, fuzzy #~ msgid "Add Refill" #~ msgstr "Propios Rellenos" #, fuzzy #~ msgid "ID CUSTOMER" #~ msgstr "CLIENTE" #, fuzzy #~ msgid "Select the Customer ID" #~ msgstr "configurar el ID de cliente" #, fuzzy #~ msgid "Insert the current date" #~ msgstr "Indtrodusca la fecha de creacion" #, fuzzy #~ msgid "Insert the credit amount" #~ msgstr "Introduzca el limite de credito" #, fuzzy #~ msgid "Enter the amount in the currency base : " #~ msgstr "Tarifas deben ser entradas in la moneda basica" #, fuzzy #~ msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your " #~ msgstr "Por el metodo siguiente, puede modificar las distintas propiedades de su" #, fuzzy #~ msgid "If you really want remove this " #~ msgstr "Si desea remover esto" #, fuzzy #~ msgid "you can add easily a new " #~ msgstr "puede añadir facilmente un nuevo" #~ msgid "RATE CARD" #~ msgstr "TARJETA DE TARIFAS" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Fuente" #~ msgid "Dnid" #~ msgstr "DNID" #~ msgid "SOURCE" #~ msgstr "FUENTE" #~ msgid "No Message Unknown" #~ msgstr "No mensaje desconocido" #~ msgid "1 Customer" #~ msgstr "1 Cliente" #~ msgid "10 Customers" #~ msgstr "10 Clientes" #~ msgid "50 Customers" #~ msgstr "50 Clientes" #~ msgid "100 Customers" #~ msgstr "100 Clientes" #~ msgid "200 Customers" #~ msgstr "200 Clientes" #~ msgid "500 Customers" #~ msgstr "500 Clientes" #~ msgid "5000 Customers" #~ msgstr "5000 Clientes" #~ msgid "Other variant" #~ msgstr "Otro Variante" #~ msgid "TARIFF" #~ msgstr "Tarifa" #~ msgid "Equals" #~ msgstr "Egual A" #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Resta" #~ msgid "ACCESS" #~ msgstr "Ecceso" #~ msgid "LIMIT CREDIT OF POSTPAY" #~ msgstr "LIMITE DE CREDITO DE POS PAGO" #~ msgid "ENABLE EXPIRE" #~ msgstr "HABILITAR EXPIRACION" #~ msgid "EXPIRATION DAYS" #~ msgstr "DIAS DE EXPIRACION" #~ msgid "DTMF" #~ msgstr "DTMF"