# A2Billing Customer Panel - PO File. # Copyright (C) 2004-2012 A2BILLING # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ARESKI . # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-30 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 15:17+0200\n" "Last-Translator: ARESKI \n" "Language-Team: ARESKI \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: A2B_notification.php:75 #, fuzzy msgid "Your notification settings has successfully been updated." msgstr "Tranzactia a fost procesata" #: A2B_recurring_payment.php:139 A2B_recurring_payment.php:145 msgid "Reccurring payment : automated refill" msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:155 iridium_threed.php:286 #: checkout_process.php:352 msgid "CUSTOMER REFILL" msgstr "Reincarcare Cont" #: A2B_recurring_payment.php:156 iridium_threed.php:288 #: lib/Form/Class.FormBO.php:836 lib/Form/Class.FormBO.php:945 #: checkout_process.php:353 msgid "Invoice for refill" msgstr "Factura pentru reincarcare" #: A2B_recurring_payment.php:164 msgid "Automated Refill : recurring payment" msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:193 iridium_threed.php:352 #: lib/Form/Class.FormBO.php:992 checkout_process.php:387 msgid "AUTOMATICALY GENERATED COMMISSION!" msgstr "Comision generat automat" #: A2B_entity_phonenumber.php:111 msgid "CAMPAIGN" msgstr "CAMPANIE" #: A2B_entity_phonenumber.php:114 lib/interface/constants.php:18 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: A2B_entity_phonenumber.php:117 form_data/FG_var_invoice.inc:70 #: form_data/FG_var_campaign.inc:74 form_data/FG_var_ticket.inc:60 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:66 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" #: A2B_entity_phonenumber.php:120 lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:196 msgid "ACTION" msgstr "ACTIUNE" #: A2B_entity_phonenumber.php:135 lib/interface/constants.php:411 #: lib/interface/constants.php:434 msgid "EXPIRED" msgstr "Expirat" #: A2B_entity_phonenumber.php:137 msgid "STARTED AND IN PROCESS" msgstr "IN CUSR DE PROCESARE" #: A2B_entity_phonenumber.php:138 msgid "STARTED BUT NOT IN PROCESS : check the batch" msgstr "INCEPUT dar neindeplinit. verifica 'batch' " #: A2B_entity_phonenumber.php:139 msgid "NOT STARTED" msgstr "NEINCEPUT" #: A2B_entity_phonenumber.php:146 msgid "RUN" msgstr "RULEAZA" #: A2B_entity_phonenumber.php:147 msgid "HOLD" msgstr "ASTEAPTA" #: A2B_entity_phonenumber.php:148 msgid "STOP" msgstr "STOP" #: A2B_entity_phonenumber.php:149 msgid "NO STATUS" msgstr "FARA STATUS" #: A2B_entity_password.php:72 msgid "No value in New Password entered" msgstr "Nu ai introdus nici o valoare pentru parola" #: A2B_entity_password.php:78 msgid "No Value in Confirm New Password entered" msgstr "Nu ai introdus nici o valoare pentru confirmare parola" #: A2B_entity_password.php:84 msgid "Password length should be greater than or equal to 5" msgstr "Parola trebuie sa aiba 5 sau mai multe caractere" #: A2B_entity_password.php:90 msgid "Value mismatch, New Password should be equal to Confirm New Password" msgstr "Datele introduse nu coincid , verifica campul parola si confirmare parola" #: A2B_entity_password.php:105 msgid "Your password is updated successfully." msgstr "Parola ta a fost schimbata" #: A2B_entity_password.php:107 msgid "Your old password is wrong." msgstr "Parola veche este gresita" #: A2B_entity_password.php:115 msgid "Change Password" msgstr "Schimba Parola" #: A2B_entity_password.php:118 msgid "Do not use \" or = characters in your password" msgstr "" #: A2B_entity_password.php:121 msgid "Old Password" msgstr "Parola Veche" #: A2B_entity_password.php:125 msgid "New Password" msgstr "Parola" #: A2B_entity_password.php:129 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirma Parola" #: A2B_entity_password.php:136 msgid "Save" msgstr "Salveaza" #: A2B_phonelist_import.php:68 msgid "Please, you must first select a phonebook !" msgstr "Va rugam selectati on Lista-TEL" #: A2B_phonelist_import.php:74 msgid "Please, you must first select a file !" msgstr "Va rugam sa selectati un fisier" #: A2B_phonelist_import.php:223 msgid "New phonebooks have to imported from a CSV file." msgstr "Noua Lista-TEL a fosta importata din fisierul CSV" #: A2B_phonelist_import.php:230 msgid "Choose the phonebook to import" msgstr "Selectati o Lista-TEL pentru a fi importata" #: A2B_phonelist_import.php:232 msgid "Choose a phonebook" msgstr "Alege o Lista-TEL" #: A2B_phonelist_import.php:243 msgid "These fields are mandatory" msgstr "Aceste campurii sunt mandatorii" #: A2B_phonelist_import.php:246 msgid "number" msgstr "numar" #: A2B_phonelist_import.php:250 msgid "Choose the additional fields to import from the CSV file" msgstr "Selectati campuri aditionale pentru a fi importate din fisierul CSV" #: A2B_phonelist_import.php:257 msgid "Unselected Fields..." msgstr "Campuri Neselectate..." #: A2B_phonelist_import.php:258 msgid "name" msgstr "Nume" #: A2B_phonelist_import.php:259 msgid "info" msgstr "Info" #: A2B_phonelist_import.php:271 msgid "Selected Fields..." msgstr "Campuri Selecate..." #: A2B_phonelist_import.php:294 #, fuzzy msgid "Use the example below to format the CSV file. Fields are separated by [,] or [;]" msgstr "Folositi exmeplu urmator pentru formatarea fisierului CSV. Campurile sunt separate prin ; sau :" #: A2B_phonelist_import.php:295 #, fuzzy msgid "(dot) . is used for decimal format." msgstr ". si sunt folosite pentru formatul decimal" #: A2B_phonelist_import.php:298 msgid "Complex Sample" msgstr "Exemplu Complex" #: A2B_phonelist_import.php:299 msgid "Simple Sample" msgstr "Exemplu Simplu" #: A2B_phonelist_import.php:314 msgid "The maximum file size is " msgstr "Marimea maxima a fisierului este" #: A2B_phonelist_import.php:320 msgid "Import Phonebook" msgstr "Importa lista telefoane" #: A2B_entity_card.php:74 #, fuzzy msgid "Your personal information has successfully been updated." msgstr "Informatiile tale personale au fost salvate" #: simulator.php:85 msgid "Error card !!!" msgstr "Eroare Cont!!!" #: simulator.php:145 msgid "Simulator" msgstr "Simulator" #: simulator.php:151 msgid "Enter the number you wish to call" msgstr "Introduce-ti numarul pe care doriti sa fie format cand codul estre introdus" #: simulator.php:156 msgid "YOUR BALANCE" msgstr "Balanta ta " #: simulator.php:164 msgid "SEARCH" msgstr "Cauta" #: simulator.php:183 msgid "Simulator found a rate for your destination" msgstr "Am gasit un pret/ruta pentru destinatia ta" #: simulator.php:189 msgid "We found several destinations:" msgstr "Am gasit mai multe rute" #: simulator.php:207 form_data/FG_var_did.inc:69 form_data/FG_var_did.inc:124 #: form_data/FG_var_ratecard.inc:56 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINATIE" #: simulator.php:212 msgid "CallTime available" msgstr "Timp conversatie posibil" #: simulator.php:214 call-history.php:365 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #: simulator.php:242 msgid "The number, you have entered, is not correct!" msgstr "Numarul introdus nu este corect!" #: A2B_support.php:97 msgid "Ticket added successfully" msgstr "Bilet Adaugata cu sucess" #: A2B_support.php:100 msgid "Please complete the title and description portions of the form." msgstr "" #: A2B_support.php:102 msgid "Sorry, There was a problem creating your ticket." msgstr "" #: A2B_support.php:127 msgid "Create support ticket" msgstr "Creati un nou Bilet" #: A2B_support.php:134 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: A2B_support.php:142 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: A2B_support.php:146 lib/interface/constants.php:338 #: A2B_entity_ratecard.php:92 msgid "NONE" msgstr "Nici unul" #: A2B_support.php:147 lib/interface/constants.php:339 #: lib/Class.Notification.php:115 msgid "LOW" msgstr "Scazut" #: A2B_support.php:148 lib/interface/constants.php:340 #: lib/Class.Notification.php:112 msgid "MEDIUM" msgstr "Mediu" #: A2B_support.php:149 lib/interface/constants.php:341 #: lib/Class.Notification.php:110 msgid "HIGH" msgstr "Maxim" #: A2B_support.php:155 msgid "Component" msgstr "Componenta" #: A2B_support.php:175 A2B_invoice_view.php:213 A2B_receipt_detail.php:136 #: card-history.php:71 A2B_billing_preview.php:178 A2B_billing_preview.php:270 #: A2B_receipt_preview_detail.php:218 A2B_receipt_view.php:201 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: A2B_support.php:183 msgid "CREATE" msgstr "Creaza" #: iridium_threed.php:302 checkout_process.php:360 msgid "Refill ONLINE" msgstr "Incarcare Online" #: form_data/FG_var_did.inc:62 lib/interface/constants.php:108 msgid "Active" msgstr "Activ" #: form_data/FG_var_did.inc:63 lib/interface/constants.php:107 msgid "Inactive" msgstr "Inactiv" #: form_data/FG_var_did.inc:66 msgid "Pending" msgstr "" #: form_data/FG_var_did.inc:67 #, fuzzy msgid "Validated" msgstr "Ora Apel" #: form_data/FG_var_did.inc:70 templates/default/main.tpl:62 msgid "DID" msgstr "DID" #: form_data/FG_var_did.inc:71 form_data/FG_var_did.inc:134 #: form_data/FG_var_callerid.inc:50 form_data/FG_var_callerid.inc:92 #: lib/interface/constants.php:430 lib/interface/constants.php:460 msgid "ACTIVATED" msgstr "ACTIVAT" #: form_data/FG_var_did.inc:72 form_data/FG_var_did.inc:143 #: form_data/FG_var_ticket.inc:58 msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORITATE" #: form_data/FG_var_did.inc:73 msgid "USED MINUTE" msgstr "MINUTE FOLOSITE" #: form_data/FG_var_did.inc:74 form_data/FG_var_signup.inc:229 #: form_data/FG_var_card.inc:102 userinfo.php:113 msgid "COUNTRY" msgstr "TARA" #: form_data/FG_var_did.inc:75 #, fuzzy msgid "VALIDATED" msgstr "ACTIVAT" #: form_data/FG_var_did.inc:113 msgid "There are no destinations created" msgstr "Nu exista destinatie creeeata" #: form_data/FG_var_did.inc:131 #, fuzzy msgid "Enter here the phonenumber you want to call or the SIP/IAX/H323 peer to reach (ie: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). To call SIP/IAX/H323 peer, you need to enable the voip_call below (voip_call = Yes) " msgstr "Introdu destinatia: actiaveaza Apel Voip daca vrei sa redirectezi DID-ul utilizand voip ( SIP/IAX exemplu :SIP/jeremy@182.212.1.45 ) sau numar de telefon pentru a forwarda spre un alt numar " #: form_data/FG_var_did.inc:140 form_data/FG_var_callerid.inc:98 msgid "Choose if you want to activate this card" msgstr "Selectati daca vreti sa activati acest card" #: form_data/FG_var_did.inc:153 msgid "VOIP_CALL" msgstr "VOIP-CALL : " #: form_data/FG_var_did.inc:159 msgid "Choose if you want to not use the trunk and let the asterisk call directly the destination (ie, Destination : SIP/jeremy@182.212.1.45)" msgstr "" #: form_data/FG_var_did.inc:171 form_data/FG_var_campaign.inc:297 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:118 form_data/FG_var_phonebook.inc:109 #: form_data/FG_var_ticket.inc:80 form_data/FG_var_phonenumber.inc:145 #: form_data/FG_var_callerid.inc:117 lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:554 msgid "If you really want remove this" msgstr "daca chiar vrei sa stergi " #: form_data/FG_var_did.inc:171 form_data/FG_var_campaign.inc:297 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:118 form_data/FG_var_phonebook.inc:109 #: form_data/FG_var_ticket.inc:80 form_data/FG_var_phonenumber.inc:145 #: form_data/FG_var_callerid.inc:117 msgid "click on the delete button." msgstr "Click pe sterge" #: form_data/FG_var_did.inc:172 form_data/FG_var_campaign.inc:298 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:119 form_data/FG_var_phonebook.inc:110 #: form_data/FG_var_ticket.inc:81 form_data/FG_var_phonenumber.inc:146 #: form_data/FG_var_callerid.inc:118 lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 msgid "you can add easily a new" msgstr "poti adauga usor un nou" #: form_data/FG_var_did.inc:172 form_data/FG_var_campaign.inc:298 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:119 form_data/FG_var_phonebook.inc:110 #: form_data/FG_var_ticket.inc:81 form_data/FG_var_phonenumber.inc:146 #: form_data/FG_var_callerid.inc:118 lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 msgid "Fill the following fields and confirm by clicking on the button add." msgstr "Completeaza urmatoarele campuri " #: form_data/FG_var_did.inc:176 form_data/FG_var_campaign.inc:302 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:124 form_data/FG_var_phonebook.inc:114 #: form_data/FG_var_ticket.inc:85 form_data/FG_var_callerid.inc:124 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:559 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:560 msgid "Your new" msgstr "Noul tau" #: form_data/FG_var_did.inc:176 form_data/FG_var_campaign.inc:302 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:124 form_data/FG_var_phonebook.inc:114 #: form_data/FG_var_ticket.inc:85 form_data/FG_var_callerid.inc:124 msgid "has been inserted." msgstr "a fost introdus" #: form_data/FG_var_did.inc:180 msgid "Setup those values to create or edit the " msgstr "Setati aceste valori pentru a creea sau edita" #: form_data/FG_var_invoice.inc:67 msgid "REFERENCE" msgstr "REFERINTA" #: form_data/FG_var_invoice.inc:68 form_data/FG_var_receipt.inc:67 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:65 call-history.php:245 #: call-history.php:573 msgid "DATE" msgstr "DATA" #: form_data/FG_var_invoice.inc:69 form_data/FG_var_receipt.inc:68 #: form_data/FG_var_ticket.inc:55 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" #: form_data/FG_var_invoice.inc:71 form_data/FG_var_receipt.inc:69 msgid "AMOUNT INCL VAT" msgstr "SUMA + TVA" #: form_data/FG_var_invoice.inc:75 msgid "THERE IS NO INVOICE CREATED!" msgstr "NU EXISTA FACTURA CREATA" #: form_data/FG_var_signup.inc:88 msgid "No Call Plan id are defined" msgstr "NU exista Plan Tarfar Definit" #: form_data/FG_var_signup.inc:155 msgid "LANGUAGE" msgstr "Limba" #: form_data/FG_var_signup.inc:163 msgid "CALL PLAN" msgstr "Plan Tarifar" #: form_data/FG_var_signup.inc:175 form_data/FG_var_card.inc:53 msgid "LASTNAME" msgstr "NUME" #: form_data/FG_var_signup.inc:180 msgid "Insert your lastname" msgstr "Introduce-ti Numele" #: form_data/FG_var_signup.inc:184 form_data/FG_var_card.inc:62 msgid "FIRSTNAME" msgstr "PRENUME" #: form_data/FG_var_signup.inc:189 msgid "Insert your firstname" msgstr "Introduce-ti Prenumele" #: form_data/FG_var_signup.inc:192 userinfo.php:104 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: form_data/FG_var_signup.inc:197 msgid "Insert your email" msgstr "Introduce-ti e-mail" #: form_data/FG_var_signup.inc:199 form_data/FG_var_card.inc:72 #: userinfo.php:109 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" #: form_data/FG_var_signup.inc:204 msgid "Insert your address" msgstr "Introduce-ti Adresa" #: form_data/FG_var_signup.inc:208 form_data/FG_var_card.inc:82 #: userinfo.php:111 msgid "CITY" msgstr "ORAS" #: form_data/FG_var_signup.inc:213 msgid "Insert your city" msgstr "Introduce-ti Orasul" #: form_data/FG_var_signup.inc:217 form_data/FG_var_card.inc:92 msgid "STATE/PROVINCE" msgstr "Provicie" #: form_data/FG_var_signup.inc:222 msgid "Insert your state" msgstr "Judet" #: form_data/FG_var_signup.inc:239 form_data/FG_var_card.inc:113 msgid "ZIP/POSTAL CODE" msgstr "COD POSTAL" #: form_data/FG_var_signup.inc:239 msgid "Insert your zipcode" msgstr "COD POSTAL" #: form_data/FG_var_signup.inc:257 form_data/FG_var_card.inc:122 msgid "TIMEZONE" msgstr "TIME ZONE" #: form_data/FG_var_signup.inc:268 form_data/FG_var_phonenumber.inc:62 #: call-history.php:309 msgid "PHONENUMBER" msgstr "NUMAR TELEFON" #: form_data/FG_var_signup.inc:272 msgid "Insert your phone number" msgstr "Introduce-ti numarul dumneavoastra de telefon" #: form_data/FG_var_signup.inc:276 msgid "FAXNUMBER" msgstr "NUMAR FAX" #: form_data/FG_var_signup.inc:280 msgid "Insert your fax number" msgstr "Introduce-ti numarul dumneavoastra de fax" #: form_data/FG_var_signup.inc:284 msgid "COMPANY NAME" msgstr "Numele Firmei" #: form_data/FG_var_signup.inc:288 msgid "Insert Company name of this customer" msgstr "Numele Firmei" #: form_data/FG_var_signup.inc:292 msgid "COMPANY WEBSITE" msgstr "SITE WEB" #: form_data/FG_var_signup.inc:296 msgid "Insert the company website of this customer" msgstr "SITE WEB" #: form_data/FG_var_signup.inc:300 msgid "VAT REGISTRATION NUMBER " msgstr "Numar inregistrare Firma" #: form_data/FG_var_signup.inc:304 msgid "Insert the VAT registration number of this customer" msgstr "Numar Inregistrare Firma" #: form_data/FG_var_signup.inc:308 msgid "TRAFFIC PER MONTH" msgstr "Trafic lunar" #: form_data/FG_var_signup.inc:312 msgid "Insert the traffic per month for this customer" msgstr "Introduce-ti traficul estimat" #: form_data/FG_var_signup.inc:316 msgid "TARGET TRAFFIC" msgstr "Introduce-ti volumul de minute estimat lunar " #: form_data/FG_var_signup.inc:320 msgid "Insert the target traffic description" msgstr "Descrierea traficlui , destinatii" #: form_data/FG_var_signup.inc:324 msgid "VERIFICATION" msgstr "Verificare" #: form_data/FG_var_signup.inc:324 msgid "Insert code from above picture" msgstr "Introduce-ti codul din poza urmatoare" #: form_data/FG_var_signup.inc:425 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your " msgstr "Puteti modifica informatiile introdue pentru" #: form_data/FG_var_signup.inc:426 msgid "If you really want remove this " msgstr "Daca chiar doriti sa stergeti acest" #: form_data/FG_var_signup.inc:427 msgid "you can add easily a new " msgstr "puteti adauga usor un now" #: form_data/FG_var_signup.inc:430 msgid "Thanks for registering with us.
A email with your information has been sent to your account " msgstr "Multimum ca v-ati inregistrat la noi.
Un e-mail cu informtiile dumneavoastra a fost trimis " #: form_data/FG_var_signup.inc:430 msgid "Your card number is " msgstr "Contul dumneavostra este" #: form_data/FG_var_signup.inc:430 activate.php:109 #: signup_confirmation.php:120 msgid "Your password is " msgstr "Parola ta este" #: form_data/FG_var_signup.inc:433 msgid "SIGNUP" msgstr "Inregistrare" #: form_data/FG_var_card.inc:59 msgid "Insert the lastname of the customers" msgstr "Introduce-ti numele clientului" #: form_data/FG_var_card.inc:68 msgid "Insert the firstname of the customers" msgstr "Introduce-ti prenumele clientului" #: form_data/FG_var_card.inc:78 msgid "Insert the address of the customers" msgstr "Introduce-to adresa" #: form_data/FG_var_card.inc:88 msgid "Insert the city" msgstr "ORASUL" #: form_data/FG_var_card.inc:98 msgid "Insert the state" msgstr "--" #: form_data/FG_var_card.inc:119 msgid "Insert the zipcode" msgstr "COD POSTAL" #: form_data/FG_var_card.inc:132 msgid "PHONE NUMBER" msgstr "NUMAR TELEFON" #: form_data/FG_var_card.inc:138 msgid "Insert the phone number of the customers" msgstr "NUMAR TEL" #: form_data/FG_var_card.inc:142 msgid "FAX NUMBER" msgstr "FAX" #: form_data/FG_var_card.inc:148 msgid "Insert the fax number of the customers" msgstr "FAX" #: form_data/FG_var_card.inc:152 msgid "ACTIVE VOICEMAIL SERVICE" msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:158 #, fuzzy msgid "Customer can choose to enable the voicemail for this card" msgstr "selectati daca vreti sa activati notificatiile prin email" #: form_data/FG_var_card.inc:159 #, fuzzy msgid "Customer can enable the voicemail for this card." msgstr "selectati daca vreti sa activati notificatiile prin email" #: form_data/FG_var_card.inc:169 form_data/FG_var_notify.inc:114 msgid "you can add easily update your information clicking on the button." msgstr "puteti modifica informatiile apasand pe buton" #: form_data/FG_var_card.inc:172 form_data/FG_var_notify.inc:117 msgid "Your record has been updated." msgstr "Inregistrare Salvata" #: form_data/FG_var_voucher.inc:45 A2B_entity_voucher.php:113 msgid "VOUCHER" msgstr "CUPON" #: form_data/FG_var_voucher.inc:46 msgid "CREDIT" msgstr "CREDIT" #: form_data/FG_var_voucher.inc:54 msgid "No vouchers have been used!" msgstr "NU a fost folosit nici un cupon" #: form_data/FG_var_campaign.inc:66 msgid "Add CAMPAIGN" msgstr "Adauga Campanie" #: form_data/FG_var_campaign.inc:70 form_data/FG_var_speeddial.inc:53 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:90 form_data/FG_var_phonebook.inc:65 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:81 form_data/FG_var_phonenumber.inc:63 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:102 msgid "NAME" msgstr "Nume" #: form_data/FG_var_campaign.inc:71 msgid "STARTINGDATE" msgstr "Data start" #: form_data/FG_var_campaign.inc:72 msgid "EXPIRATIONDATE" msgstr "Data expirare" #: form_data/FG_var_campaign.inc:73 A2B_entity_sipiax_info.php:85 msgid "CARD" msgstr "Card" #: form_data/FG_var_campaign.inc:80 msgid "No campaigns have been created." msgstr "Nu a fost creata nic o campanie" #: form_data/FG_var_campaign.inc:91 msgid "CAMPAIGN NAME" msgstr "Nume Campanie" #: form_data/FG_var_campaign.inc:97 msgid "Insert the tariff name " msgstr "Nume Plan tarifar" #: form_data/FG_var_campaign.inc:107 msgid "Define if this campaign is active or not" msgstr "Definiti daca campania este activa sau nu" #: form_data/FG_var_campaign.inc:109 msgid "CONFIG TO APPLY" msgstr "Aplica cnfigurare" #: form_data/FG_var_campaign.inc:117 msgid "Define the configuration that you want apply on this campaign" msgstr "Definiti configurarea pentru aceasta campanie" #: form_data/FG_var_campaign.inc:133 msgid "CID GROUP" msgstr "GRUP CID" #: form_data/FG_var_campaign.inc:143 msgid "STARTING DATE" msgstr "Data Start" #: form_data/FG_var_campaign.inc:149 msgid "Insert the starting date" msgstr "Introduce data de start" #: form_data/FG_var_campaign.inc:150 form_data/FG_var_campaign.inc:159 msgid "Please respect the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS. For instance, '2004-12-31 00:00:00'" msgstr "Va rugam respectati formatul YYYY-MM-DD HH:MM:SS exemplu '2009-04-31 00:00:00'" #: form_data/FG_var_campaign.inc:152 msgid "EXPIRATION DATE" msgstr "Expira in data" #: form_data/FG_var_campaign.inc:158 msgid "Insert the expiration date" msgstr "Introduce-ti data cand expira" #: form_data/FG_var_campaign.inc:161 msgid "FREQUENCY" msgstr "Frecventa" #: form_data/FG_var_campaign.inc:167 msgid "Insert the frequency of callback in min " msgstr "Introduce-ti frecventa pentru call-back in minute" #: form_data/FG_var_campaign.inc:168 msgid "Please insert the frequency in minutes" msgstr "Introduce-ti frecventa in minute" #: form_data/FG_var_campaign.inc:170 msgid "DAILY STARTING TIME" msgstr "Ora pentru Start Zilnic" #: form_data/FG_var_campaign.inc:176 msgid "Insert the daily starting time" msgstr "Introduce-ti timpul de start zilnic" #: form_data/FG_var_campaign.inc:177 form_data/FG_var_campaign.inc:186 msgid "Please respect the format HH:MM:SS. For instance, '00:00:00'" msgstr "Respectati formatul HH:MM:SS exemplu '00:00:00' " #: form_data/FG_var_campaign.inc:179 msgid "DAILY STOPING TIME" msgstr "Ora pentru stop Zilnic" #: form_data/FG_var_campaign.inc:185 msgid "Insert the daily stoping time" msgstr "Ora la care se oreste zilnic" #: form_data/FG_var_campaign.inc:188 msgid "MONDAY" msgstr "Luni" #: form_data/FG_var_campaign.inc:194 form_data/FG_var_campaign.inc:203 #: form_data/FG_var_campaign.inc:212 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the monday" msgstr "Alege-ti daca doriti sa activati campania LUNI" #: form_data/FG_var_campaign.inc:197 msgid "TUESDAY" msgstr "Marti" #: form_data/FG_var_campaign.inc:206 msgid "WEDNESDAY" msgstr "MIERCURI" #: form_data/FG_var_campaign.inc:215 msgid "THURSDAY" msgstr "JOI" #: form_data/FG_var_campaign.inc:221 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the thursday" msgstr "selectati daca vreti ca JOI sa fie activa campania" #: form_data/FG_var_campaign.inc:224 msgid "FRIDAY" msgstr "VINERI" #: form_data/FG_var_campaign.inc:230 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the friday" msgstr "selectati daca vreti ca VINERI sa fie activa campania" #: form_data/FG_var_campaign.inc:233 msgid "SATURDAY" msgstr "SAMBATA" #: form_data/FG_var_campaign.inc:239 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the saturday" msgstr "selectati daca vreti ca SAMBATA sa fie activa campania" #: form_data/FG_var_campaign.inc:242 msgid "SUNDAY" msgstr "DUMINICA" #: form_data/FG_var_campaign.inc:248 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the sunday" msgstr "selectati daca vreti ca DUMINICA sa fie activa campania" #: form_data/FG_var_campaign.inc:251 form_data/FG_var_payment.inc:53 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:66 form_data/FG_var_phonebook.inc:90 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #: form_data/FG_var_campaign.inc:257 form_data/FG_var_phonebook.inc:96 msgid "Insert the description" msgstr "Introduce-ti o descriere" #: form_data/FG_var_campaign.inc:271 msgid "PHONE BOOK" msgstr "Lista-TEL" #: form_data/FG_var_campaign.inc:296 form_data/FG_var_speeddial.inc:117 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:108 form_data/FG_var_phonenumber.inc:144 #: form_data/FG_var_callerid.inc:116 lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:553 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your" msgstr "poti modifica proprietatiile" #: form_data/FG_var_campaign.inc:301 msgid "Add a " msgstr "Adauga un/o" #: form_data/FG_var_campaign.inc:306 msgid "Setup those values to create the new" msgstr "Setati aceste valori ca sa creati un nou" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:51 form_data/FG_var_speeddial.inc:80 msgid "SPEEDDIAL" msgstr "FORMARE RAPIDA" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:52 form_data/FG_var_speeddial.inc:100 #: userinfo.php:105 msgid "PHONE" msgstr "TELEFON" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:57 msgid "There are no speed dials created." msgstr "Nu exista formare rapida creeta" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:96 msgid "Insert the name" msgstr "Introduce-ti un nume" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:97 msgid "Enter here the name/label that will identify this speed dial" msgstr "Introduce-ti un nume pentru aceasta intrare" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:106 msgid "Insert the phone" msgstr "Introduce-ti numarul de telefon" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:107 msgid "Enter here the phonenumber you want to call for this speed dial" msgstr "Inroduce-ti numarul de telefon care doriti sal definiti pentru apelarea rapida" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:128 msgid "Once you have completed the form above, click on the CONTINUE button." msgstr "Apasati CONTINUARE " #: form_data/FG_var_payment.inc:40 msgid "payment" msgstr "plata" #: form_data/FG_var_payment.inc:50 form_data/FG_var_receipt.inc:65 #: form_data/FG_var_ticket.inc:54 msgid "ID" msgstr "ID" #: form_data/FG_var_payment.inc:51 msgid "PAYMENT DATE" msgstr "Zi de plata" #: form_data/FG_var_payment.inc:52 msgid "PAYMENT AMOUNT" msgstr "SUMA DE PLATA" #: form_data/FG_var_payment.inc:58 msgid "Payment list" msgstr "Metoda de plata" #: form_data/FG_var_payment.inc:59 msgid "No payments have been made!" msgstr "NU a fost inregistrata nici o plata" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:55 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:57 msgid "SR" msgstr "" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:63 msgid "THERE IS NO RATECARD CREATED!" msgstr "NU EXISTA GRUPA DE TARIFE CREAT" #: form_data/FG_var_receipt.inc:66 msgid "ACCOUNT" msgstr "CONT" #: form_data/FG_var_receipt.inc:73 msgid "THERE IS NO RECEIPT CREATED!" msgstr "NU EXISTA CHITANTA CREATA" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:38 form_data/FG_var_phonenumber.inc:92 #: templates/default/main.tpl:114 msgid "Phone Book" msgstr "Lista-TEL" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:56 msgid "You have some phone using this PhoneBook! Please comfirm that you really want to remove this PhoneBook ? " msgstr "Aveti numere de telefon in acasta Lista-tel. Confirmati ca vreti sa o stergeti" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:61 msgid "Add PhoneBook" msgstr "Adaugati Lista-Tel" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:70 msgid "NO PHONEBOOK CREATED!" msgstr "NU a fost creata nici o Lista-Tel" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:86 msgid "Insert the provider name" msgstr "Introduce-ti numele furnizorului" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:113 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:365 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:380 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:396 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:412 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:428 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:444 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:460 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:476 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:493 msgid "Add" msgstr "Adauga" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:118 form_data/FG_var_ticket.inc:88 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:154 msgid "Click 'Confirm Data' to continue" msgstr "Apasati 'Confirmare' Pentru a continua" #: form_data/FG_var_notify.inc:82 msgid "LIMIT CREDIT NOTIFICATION" msgstr "Prag limita pentru notificare" #: form_data/FG_var_notify.inc:88 msgid "Insert the number of credit when the customer receive a notification" msgstr "Pragul limita pentru notificare" #: form_data/FG_var_notify.inc:89 msgid "currency : " msgstr "Moneda" #: form_data/FG_var_notify.inc:89 msgid "NOT DEFINED" msgstr "NEDEFINIT" #: form_data/FG_var_notify.inc:92 msgid "PERMITTED NOTIFICATIONS BY MAIL" msgstr "PERMIT NOTIFICATII PRIN E-mail" #: form_data/FG_var_notify.inc:98 msgid "Choose if you want to enable the notification by email for this card" msgstr "selectati daca vreti sa activati notificatiile prin email" #: form_data/FG_var_notify.inc:99 msgid "Enable Email Notification" msgstr "Activati Notificare" #: form_data/FG_var_notify.inc:102 msgid "EMAIL NOTIFICATION" msgstr "Notificare E-mail" #: form_data/FG_var_notify.inc:108 msgid "Insert the email to notify the customers" msgstr "Introduce-ti adresa de email" #: form_data/FG_var_ticket.inc:56 msgid "CREATIONDATE" msgstr "DATA CAND A FOST CREAT" #: form_data/FG_var_ticket.inc:57 msgid "COMPONENT" msgstr "COMPONENTA" #: form_data/FG_var_ticket.inc:59 lib/interface/constants.php:349 msgid "VIEWED" msgstr "Vizualizat" #: form_data/FG_var_ticket.inc:68 msgid "There are no tickets created" msgstr "NU sunt bilete create" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:53 msgid "Add PHONE NUMBER" msgstr "Adaugati Numar Telefon" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:61 msgid "PHONEBOOK" msgstr "Lista-tel" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:64 form_data/FG_var_phonenumber.inc:111 #: lib/interface/constants.php:515 msgid "AMOUNT" msgstr "Suma" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:72 msgid "No phone numbers have been created" msgstr "Nu au fost definite numere de telefon" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:83 templates/default/main.tpl:115 msgid "Phone Number" msgstr "Numar Telefon" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:89 msgid "Insert the phonenumber" msgstr "Introduce-ti numarul de telefon" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:90 msgid "Enter here the phonenumber to call" msgstr "Introduce-ti numarul pe care doriti sa fie format cand codul estre introdus" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:108 msgid "Insert the name " msgstr "Introduce-ti numele" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:117 msgid "Insert the amount " msgstr "Introduce-ti suma" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:127 msgid "Define if this phone number is active or not" msgstr "Definiti daca acest numar este activ sau nu" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:129 msgid "ADDITIONALINFO" msgstr "Informatii Aditionale" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:135 msgid "Insert additional information" msgstr "Introduce-ti informatii aditionale" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:149 msgid "Add a new phone number." msgstr "Adauga un numar de telefon DID-ului tau" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:150 msgid "Your new phone number has been inserted." msgstr "Numere de telefon importate" #: form_data/FG_var_callerid.inc:39 call-history.php:126 msgid "CallerID" msgstr "IDENTIFICATOR APELANT" #: form_data/FG_var_callerid.inc:49 form_data/FG_var_callerid.inc:82 msgid "CALLERID" msgstr "IDENTIFICATOR APELANT" #: form_data/FG_var_callerid.inc:55 msgid "CallerID list" msgstr "Lista Identificatori" #: form_data/FG_var_callerid.inc:56 msgid "There are no Caller IDs created" msgstr "NU exista Identificatori Apelant creati" #: form_data/FG_var_callerid.inc:88 msgid "Insert the CallerID" msgstr "Introduce-ti Identificator Apelant" #: form_data/FG_var_callerid.inc:123 msgid "You can add your home phone or cellphone number below to allow you to call in, be automatically recognized, and use your telephony services without having to enter your PIN." msgstr "Introduce-ti numarul dumneavoastra de mobil sau fix. in acest fel sistemul va authentifica in functie de identificatorul dumneavoastra si nu veti mai trebui sa Introduce-ti PIN-ul." #: form_data/FG_var_callerid.inc:127 msgid "Made your change to edit this callerid." msgstr "Am salvat schimbarile" #: lib/customer.defines.php:112 msgid "The expiry date entered for the credit card is invalid." msgstr "Data expirarii cardului este invalida" #: lib/customer.defines.php:112 msgid "Please check the date and try again." msgstr "Verifica data si incerca din nou" #: lib/customer.defines.php:113 msgid "The credit card number entered is invalid." msgstr "Numarul cardului este invalid" #: lib/customer.defines.php:113 msgid "Please check the number and try again." msgstr "Verifica numarul si incerca din nou " #: lib/customer.defines.php:114 msgid "The first four digits of the number entered are" msgstr "Primele 4 cifre ale numarului sunt" #: lib/customer.defines.php:114 msgid "If that number is correct, we do not accept that type of credit card." msgstr "Daca acest numar este corect , atunci nu acceptam tipul dumneavoastra de card" #: lib/customer.defines.php:114 msgid "If it is wrong, please try again." msgstr "Daca este gresit , atunci incercati din nou" #: lib/customer.defines.php:121 msgid "Errors have occured during the process of your form." msgstr "Au aprut erori in timpul procesului" #: lib/customer.defines.php:121 msgid "Please make the following corrections:\\n\\n" msgstr "Va rugam faceti urmatoarele corectii" #: lib/customer.defines.php:122 msgid "* The 'Review Text' must have at least" msgstr "'Review TEXT' trebuie sa aiba cel putin" #: lib/customer.defines.php:122 lib/customer.defines.php:134 #: lib/customer.defines.php:135 lib/customer.defines.php:148 msgid "characters" msgstr "caractere" #: lib/customer.defines.php:123 msgid "You must rate the product for your review." msgstr "Selecteaza rate-ul pentru acest produs" #: lib/customer.defines.php:124 lib/customer.defines.php:126 msgid "Please select a payment method for your order." msgstr "Selecteaza metoda de plata pentru comanda ta" #: lib/customer.defines.php:125 msgid "This form has already been submitted. Please press Ok and wait for this process to be completed." msgstr "Procesare in curs , Apasa OK si asteapta terminarea procesului" #: lib/customer.defines.php:128 msgid "Credit Card" msgstr "Card Credit" #: lib/customer.defines.php:129 lib/customer.defines.php:139 msgid "Credit Card Test Info" msgstr "Test Info Card Credit" #: lib/customer.defines.php:129 lib/customer.defines.php:139 msgid "Expiry: Any" msgstr "Expira : Toate" #: lib/customer.defines.php:130 msgid "Credit Card Type" msgstr "Tipul Cardului de credit" #: lib/customer.defines.php:131 msgid "Credit Card Owner" msgstr "Detinatorul CArdului" #: lib/customer.defines.php:132 msgid "Credit Card Number" msgstr "Numarul Cardului de credit" #: lib/customer.defines.php:133 msgid "Credit Card Expiry Date" msgstr "Data expirarii" #: lib/customer.defines.php:134 lib/customer.defines.php:147 msgid "* The owner's name of the credit card must be at least" msgstr "* Numele Scris exact asa cum apare pe card" #: lib/customer.defines.php:135 lib/customer.defines.php:148 msgid "* The credit card number must be at least" msgstr "* Numarul cardului" #: lib/customer.defines.php:136 msgid "Credit Card Error!" msgstr "Eroare Credit Card!" #: lib/customer.defines.php:140 msgid "There has been an error processing your credit card" msgstr "A aparut o eroare la procesarea cardului dumneavoastra" #: lib/customer.defines.php:141 msgid "Please check your credit card details!" msgstr "Verificati informatiile introduse" #: lib/customer.defines.php:142 msgid "Credit Card Owner:" msgstr "Numele Complet" #: lib/customer.defines.php:143 msgid "Credit Card Number:" msgstr "Numar Card de credit" #: lib/customer.defines.php:144 msgid "Credit Card Expiry Date:" msgstr "Data expirarii cardului" #: lib/customer.defines.php:145 msgid "Credit Card Checknumber:" msgstr "Numarul de securitate" #: lib/customer.defines.php:146 msgid "(located at the back of the credit card)" msgstr "( aflat pe spatele cardului )" #: lib/customer.defines.php:147 msgid "characters." msgstr "caractere" #: lib/Class.Realtime.php:94 msgid "Could not open buddy file" msgstr "NU pot deshide fisierul cu setari" #: lib/Class.Realtime.php:113 msgid "Impossible to write to the file" msgstr "Imposibil sa scriu fisierul" #: lib/customer.smarty.php:100 lib/admin.smarty.php:65 lib/agent.smarty.php:66 msgid "This option is not available on the Demo!" msgstr "" #: lib/epayment/methods/iridium.php:607 checkout_success.php:67 msgid "We are sorry your transaction is failed. Please try later or check your provided information." msgstr "Ne pare rau - tranzactia a esuat. Incearca mai tarziu sau verifica informatiile tale" #: lib/epayment/methods/iridium.php:611 checkout_success.php:71 msgid "We are sorry your transaction is denied. Please try later or check your provided information." msgstr "Ne pare rau dar tranzactia a fost respinsa.Incearca mai tarziu sau verifica informatiile tale" #: lib/epayment/methods/iridium.php:620 checkout_success.php:79 msgid "Your transaction is in progress." msgstr "Tranzactia este in curs de procesare" #: lib/epayment/methods/iridium.php:624 checkout_success.php:83 msgid "Your transaction was successful." msgstr "Tranzactia a fost procesata" #: lib/support/classes/ticket.php:78 lib/support/classes/ticket.php:236 msgid "(AGENT)" msgstr "(AGENT)" #: lib/support/classes/ticket.php:216 msgid "(ADMINISTRATOR) " msgstr "(ADMINISTRATOR)" #: lib/support/classes/ticket.php:377 lib/interface/constants.php:350 #: lib/interface/constants.php:408 lib/interface/constants.php:431 msgid "NEW" msgstr "Nou" #: lib/support/classes/ticket.php:380 msgid "FIXED" msgstr "FIXAT" #: lib/support/classes/ticket.php:383 msgid "REOPEN" msgstr "REDESCHIS" #: lib/support/classes/ticket.php:386 msgid "CLOSED" msgstr "INCHIS" #: lib/support/classes/ticket.php:389 msgid "INVALID" msgstr "INVALID" #: lib/Class.SOAP-function.php:829 lib/Form/Class.FormBO.php:283 msgid "CREATION CARD REFILL" msgstr "" #: lib/common.defines.php:86 msgid "Address line 1:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:87 msgid "Address line 2:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:88 msgid "Address line 3:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:89 msgid "Postcode:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:90 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Selecteaza Tara" #: lib/common.defines.php:91 msgid "Telephone:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:118 #, fuzzy msgid "This software has been created by Areski Belaid under AGPL licence. For futher information, feel free to contact me:" msgstr "Acest program a fost creat de Areski sub licenta AGPL , pentru mai multe informatii contactati-ma :" #: lib/common.defines.php:124 #, fuzzy msgid "A2Billing Portal" msgstr "A2billing : Portal Clienti" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:72 msgid "Archiving All " msgstr "Arhivez tot" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:86 msgid "Sort" msgstr "Sorteaza" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:106 msgid "Records" msgstr "Inregistrari" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:136 msgid "FILTER ON " msgstr "Filtreaza" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:153 msgid "FILTER ON" msgstr "Filtreaza" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:166 msgid "APPLY FILTER " msgstr "Aplica Filtru" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:796 msgid "DISPLAY" msgstr "AFISEAZA" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:825 msgid "GO" msgstr "OK" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:829 msgid "Export CSV" msgstr "Exporta CSV" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:833 msgid "Export XML" msgstr "Exporta XML" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:214 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:390 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:768 #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:161 #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:154 #: CC_entity_edit_speeddial.php:274 CC_entity_edit_speeddial.php:476 #: CC_entity_edit_speeddial.php:761 CC_entity_edit_speeddial.php:1005 #: card-history.php:393 CC_entity_edit_did_destination.php:379 #: CC_entity_edit_did_destination.php:588 #: CC_entity_edit_did_destination.php:891 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1010 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1151 call-history.php:507 msgid "No data found !!!" msgstr "Nu exista date !!!" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:273 msgid "LIST " msgstr "LISTA" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:324 #: lib/interface/constants.php:78 CC_entity_edit_did_destination.php:697 msgid "No" msgstr "Nu" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:344 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:499 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:621 #: CC_entity_edit_speeddial.php:422 CC_entity_edit_speeddial.php:607 #: CC_entity_edit_did_destination.php:731 msgid "Add a new" msgstr "Adauga un now" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:431 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:557 #: CC_entity_edit_speeddial.php:532 CC_entity_edit_speeddial.php:697 #: CC_entity_edit_did_destination.php:642 #: CC_entity_edit_did_destination.php:826 msgid "LIST" msgstr "LISTA" #: lib/Form/Class.FormBO.php:18 msgid "This did is in use by customer id:" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:314 msgid "DELETION CARD REFILL" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:333 msgid "CORRECT COMMISSION AFTER CARD DELETED!" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:359 msgid "CREATION AGENT REFILL" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:429 msgid "SUBSCRIPTION INVOICE REMINDER" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:691 msgid "SUMMARY OF CALLS" msgstr "Sumarul Apelurilor" #: lib/Form/Class.FormBO.php:692 msgid "Summary of the calls charged since the last billing" msgstr "Sumarul apelurilor " #: lib/Form/Class.FormBO.php:709 msgid "SUMMARY OF CHARGE" msgstr "Sumarul Platilor" #: lib/Form/Class.FormBO.php:711 A2B_billing_preview.php:223 msgid "Summary of the charge charged since the last billing." msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:717 lib/Form/Class.FormBO.php:747 #: A2B_billing_preview.php:103 A2B_billing_preview.php:112 #: A2B_receipt_preview_detail.php:75 msgid "CHARGE :" msgstr "EXTRA CHARGE" #: lib/Form/Class.FormBO.php:736 msgid "BILLING CHARGES" msgstr "DETALII" #: lib/Form/Class.FormBO.php:737 msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing." msgstr "Aceasta factura include suma neplatita din ultima luna" #: lib/Form/Class.FormBO.php:769 msgid "BILLING POSTPAID" msgstr "Facturare Abonament" #: lib/Form/Class.FormBO.php:770 msgid "Invoice for POSTPAID" msgstr "Pactura pentru Abonament" #: lib/Form/Class.FormBO.php:832 lib/Form/Class.FormBO.php:834 #: lib/Form/Class.FormBO.php:941 lib/Form/Class.FormBO.php:943 msgid "REFILL" msgstr "Reincarca" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:23 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:97 msgid "From :" msgstr "De la :" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:250 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:251 msgid "February" msgstr "Februarie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:252 msgid "March" msgstr "Martie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:253 msgid "April" msgstr "Aprilie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:254 msgid "May" msgstr "Mai" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:255 msgid "June" msgstr "Iunie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:256 msgid "July" msgstr "Iulie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:257 msgid "August" msgstr "August" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:258 msgid "September" msgstr "Septembrie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:259 msgid "October" msgstr "Octombrie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:260 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:261 msgid "December" msgstr "Decembrie" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:55 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:127 msgid "To :" msgstr "Pana la" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:203 call-history.php:314 msgid "Exact" msgstr "Exact" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:204 call-history.php:315 msgid "Begins with" msgstr "Incepe cu" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:205 call-history.php:316 msgid "Contains" msgstr "Contine" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:206 call-history.php:317 msgid "Ends with" msgstr "Se termina cu" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:314 msgid "There is" msgstr "Exista" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:314 msgid "selected, use the option below if you are willing to make a batch updated of the selected cards." msgstr "Selectat , foloseste optiunea urmatoare daca vrei sa actualizezi conturile selectate" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:342 templates/default/main.tpl:70 msgid "RATECARD" msgstr "PRETURI" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:361 msgid "BUYRATE" msgstr "Pret cumparare" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:364 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:379 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:395 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:411 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:427 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:443 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:459 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:475 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:491 msgid "Equal" msgstr "Egal" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:366 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:381 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:397 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:413 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:429 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:445 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:461 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:477 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:494 msgid "Substract" msgstr "Substrage" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:376 msgid "BUYRATEINITBLOCK" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:392 msgid "BUYRATEINCREMENT" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:408 msgid "RATE INITIAL" msgstr "Pret Initial" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:424 msgid "MIN DURATION" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:440 msgid "BILLINGBLOCK" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:456 msgid "CONNECTCHARGE" msgstr "Taxa Conectare" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:472 msgid "DISCONNECTCHARGE" msgstr "Taxa Deconectare" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:488 msgid "DISCONNECT CHARGE THRESHOLD" msgstr "Taxa Deconectare" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:503 msgid " BATCH UPDATE RATECARD " msgstr "GRUPA DE PRETURI" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:46 checkout_success.php:53 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:53 msgid "You have " msgstr "Mai ai" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:208 msgid "Remove this " msgstr "Sterge acest" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 msgid "No data found!" msgstr "Nu exista date !!!" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:546 msgid "DIRECTORY" msgstr "Director" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 msgid "list" msgstr "Lista" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:630 msgid "Define criteria to make a precise search" msgstr "DEfinestie criteriul de cautare pentru un rezultat mai precis" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 msgid "You can browse through our" msgstr "Poti naviga prin" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 msgid "and modify their different properties" msgstr "poti modifica proprietatiile" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 msgid "Delete this record" msgstr "Sterge aceasta inregistrare" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:551 msgid "Edit this record" msgstr "Editeaza aceasta intrare" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:552 msgid "The document has been created correctly. Now, you can define the different tariff that you want to associate." msgstr "Documentul a fost creat." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:554 msgid "Click on the delete button." msgstr "Apasa pe butonul stergere" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 msgid "One" msgstr "Unu" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 msgid "has been deleted!" msgstr "A fost sters" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:558 msgid "Add a" msgstr "adauga un" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:558 msgid "now." msgstr "acum" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:559 msgid "has been inserted.
" msgstr "A fost introdus" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:560 msgid "hasn't been inserted." msgstr "a fost introdus" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:561 msgid "You cannot choose more than one !" msgstr "Nu poti selecta mai mult de unul!" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:563 msgid "Are you sure to delete all records connected to this instance." msgstr "Esti sigure ca vrei sa stergi toate intrarile?" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:565 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:567 msgid "CONFIRM DATA" msgstr "Confirma" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:566 msgid "DELETE" msgstr "Sterge" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:619 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:837 msgid "Delete this " msgstr "Sterge" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:620 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:831 msgid "Edit this " msgstr "Editeaza" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:651 msgid "INSERTED" msgstr "Introdus" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:652 msgid "ENABLE" msgstr "Activeaza" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:653 msgid "DISABLE" msgstr "Dezactiveaza" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:654 msgid "FREE" msgstr "Gratis" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:806 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:808 msgid "You can browse through our " msgstr "POti naviga in" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:806 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:808 msgid " and modify their different properties
" msgstr "si sa modifici proprietatiile" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:976 msgid "(at least 3 characters)" msgstr "(cel putin 3 caractere)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:980 msgid "(must match email structure. Example : name@domain.com)" msgstr "trebuie sa corespunda cu structura email-ului ! exemplu : nume@domeniu.ro)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:984 msgid "(at least 5 successive characters appear at the end of this string)" msgstr "cel putin 5 caractere succesive apar la sfarsitul acestu lant de caractere" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:988 msgid "(at least 4 characters)" msgstr "(cel putin 4 caractere)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:992 msgid "(number format)" msgstr "format numar" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1000 msgid "(only number with more that 8 digits)" msgstr "doar un singur numar cu mai mult de 8 cifre" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1004 msgid "(at least 8 digits using . or - or the space key)" msgstr "cel putin 8 caractere folosind . sau - sau spatiu" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1008 msgid "network adress format" msgstr "formatul adresei de retea" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1012 msgid "at least 1 character" msgstr "cel putin un caracter" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1020 msgid "(AT LEAST 2 CARACTERS)" msgstr "(cel putin 2 caractere)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1024 msgid "(NUMBER FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal)" msgstr "daca Formatul cu sau fara decimale , atunci folositi '.' pentru decimale" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1040 msgid "You must write something." msgstr "Trebuie sa scrii ceva..." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1044 msgid "8 characters alphanumeric" msgstr "8 caractere alfanumerice" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1051 msgid "(at least 6 Alphanumeric characters)" msgstr "( cel putin 6 caractere alfanumerice" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1059 #, php-format msgid "(PERCENT FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal and don't use '%' character. e.g.: 12.4 )" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1738 #: CC_entity_edit_did_destination.php:216 msgid "error deletion" msgstr "eroare la stergere" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1865 msgid "ERROR_DUPLICATION" msgstr " Eroare duplicat" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1951 msgid "Done" msgstr "Gata" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1991 msgid "Export Call Plan with LCR" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1997 msgid "Choose a call plan" msgstr "Alegeti Planul tarifar" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2043 msgid "THE CURRENT RATECARD" msgstr "GRUPA DE TARIFE" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2054 msgid "R A T E C A R D" msgstr "T A R I F E" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2060 msgid "Choose a ratecard" msgstr "Aegeti grupa de trarife" #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:207 msgid "Create a new " msgstr "Creaz un nou" #: lib/Misc.php:580 lib/Class.Notification.php:150 msgid "UNKNOWN" msgstr "NECUNOSCUT" #: lib/Misc.php:793 #, fuzzy msgid "First" msgstr "Lista" #: lib/Misc.php:794 A2B_entity_did.php:448 msgid "Prev" msgstr "Inapoi" #: lib/Misc.php:795 A2B_entity_did.php:418 msgid "Next" msgstr "Urmatorul" #: lib/Misc.php:796 msgid "Last" msgstr "" #: lib/Misc.php:887 msgid "File size is greater than allowed limit." msgstr "Marimea fisierului este mai mre decat limita maxima posibila" #: lib/Misc.php:890 msgid "You did not upload anything!" msgstr "Nu ai incarcat nimic" #: lib/Misc.php:892 msgid "Failed to upload the file, The file you uploaded may not exist on disk." msgstr "Eroare la incarcarea fisierului ..." #: lib/Misc.php:895 msgid "file type is not allowed" msgstr "Tipul fisierului nu este suporatat" #: lib/Misc.php:1215 msgid "Can't find our base_currency in cc_currencies." msgstr "Nu pot sa gasesc base_currency in cc_currencies. " #: lib/Misc.php:1215 lib/Misc.php:1238 lib/Misc.php:1242 lib/Misc.php:1252 msgid "Currency update ABORTED." msgstr "ACTUALIZAREA MONEDELOR ANULATA" #: lib/Misc.php:1238 msgid "The CSV file doesn't contain all the currencies we requested." msgstr "FISIERUL CSV NU CONTINE TOATE MONEDELE CERUTE" #: lib/Misc.php:1242 msgid "At least one of the entries in the CSV file isn't a number." msgstr "Cel putin unu din intrarile in fisierul csv nu este un numar" #: lib/Misc.php:1252 msgid "Our base_currency seems to be worthless." msgstr "" #: lib/Misc.php:1290 msgid "Success! All currencies are now updated." msgstr "Toate monedele au fost actualizate" #: lib/Misc.php:1580 #, fuzzy msgid "GO TO CUSTOMER ACCOUNT" msgstr "NU exista cont IAX " #: lib/interface/constants.php:19 msgid "SUCCESS" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:20 #, fuzzy msgid "WARNING" msgstr "In asteptare" #: lib/interface/constants.php:21 lib/interface/constants.php:88 msgid "ERROR" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:29 lib/interface/constants.php:46 msgid "ENGLISH" msgstr "Engleza" #: lib/interface/constants.php:30 lib/interface/constants.php:47 msgid "SPANISH" msgstr "Spaniola" #: lib/interface/constants.php:31 lib/interface/constants.php:48 msgid "FRENCH" msgstr "Franceza" #: lib/interface/constants.php:32 lib/interface/constants.php:49 msgid "RUSSIAN" msgstr "Rusa" #: lib/interface/constants.php:33 lib/interface/constants.php:50 msgid "BRAZILIAN" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:58 msgid "NONE RESTRICTION USED" msgstr "Fara Restrictii" #: lib/interface/constants.php:59 msgid "CAN'T CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "Nu poti suna numere restrictionate" #: lib/interface/constants.php:60 msgid "CAN ONLY CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "Pot suna doar numere restrictionate" #: lib/interface/constants.php:67 #, fuzzy msgid "CUSTOMERS" msgstr "Reincarcare Cont" #: lib/interface/constants.php:68 #, fuzzy msgid "AGENTS" msgstr "(AGENT)" #: lib/interface/constants.php:69 msgid "CUSTOMERS AND AGENTS" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:77 A2B_entity_did.php:402 msgid "Yes" msgstr "Da" #: lib/interface/constants.php:86 msgid "PENDING" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:87 #, fuzzy msgid "SENT" msgstr "Trimis-Platit" #: lib/interface/constants.php:139 msgid "Fix per month + dialoutrate" msgstr "Lunar + dialroute" #: lib/interface/constants.php:140 msgid "Fix per month" msgstr "Lunar" #: lib/interface/constants.php:141 msgid "Only dialout rate" msgstr "Doar dialout" #: lib/interface/constants.php:142 lib/interface/constants.php:153 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: lib/interface/constants.php:150 msgid "Fix+Dial" msgstr "Fix + Dial" #: lib/interface/constants.php:151 msgid "Fix" msgstr "Fix" #: lib/interface/constants.php:152 msgid "Dial" msgstr "Apel" #: lib/interface/constants.php:161 lib/interface/constants.php:469 msgid "INDIVIDUAL ACCESS" msgstr "Access individual" #: lib/interface/constants.php:162 lib/interface/constants.php:468 msgid "SIMULTANEOUS ACCESS" msgstr "Access Simultan" #: lib/interface/constants.php:170 msgid "PREPAID CARD" msgstr "Card Preplatit" #: lib/interface/constants.php:171 msgid "POSTPAID CARD" msgstr "Card cu plata lunara" #: lib/interface/constants.php:186 msgid "NO EXPIRATION" msgstr "Fara expirare" #: lib/interface/constants.php:187 lib/interface/constants.php:485 msgid "EXPIRE DATE" msgstr "Data Expirarii" #: lib/interface/constants.php:188 lib/interface/constants.php:486 msgid "EXPIRE DAYS SINCE FIRST USE" msgstr "Expira de la data folosirii dupa zile " #: lib/interface/constants.php:189 lib/interface/constants.php:487 msgid "EXPIRE DAYS SINCE CREATION" msgstr "Expira de la data creeri " #: lib/interface/constants.php:197 lib/interface/constants.php:213 msgid "OPEN" msgstr "Deschis" #: lib/interface/constants.php:198 lib/interface/constants.php:214 msgid "CLOSE" msgstr "Inchis" #: lib/interface/constants.php:223 lib/interface/constants.php:242 #: lib/interface/constants.php:269 msgid "UNPAID" msgstr "Necesita Plata" #: lib/interface/constants.php:224 lib/interface/constants.php:241 #: lib/interface/constants.php:272 msgid "PAID" msgstr "Platit" #: lib/interface/constants.php:239 #, fuzzy msgid "FIRSTUSE" msgstr "PRENUME" #: lib/interface/constants.php:240 msgid "BILLED" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:270 msgid "SENT-UNPAID" msgstr "Trimis-Neplatit" #: lib/interface/constants.php:271 msgid "SENT-PAID" msgstr "Trimis-Platit" #: lib/interface/constants.php:281 CC_entity_edit_speeddial.php:1038 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1183 msgid "New" msgstr "Nou" #: lib/interface/constants.php:282 msgid "Proceed" msgstr "Incepeti" #: lib/interface/constants.php:283 msgid "In Process" msgstr "Se proceseaza" #: lib/interface/constants.php:291 msgid "Failed" msgstr "Esuat" #: lib/interface/constants.php:292 msgid "Successful" msgstr "Success" #: lib/interface/constants.php:293 msgid "Not Sent" msgstr "Netrimis" #: lib/interface/constants.php:301 msgid "Unlimited calls" msgstr "Apeluri Nelimitate" #: lib/interface/constants.php:302 msgid "Number of Free calls" msgstr "Numarul de apelurii gratis" #: lib/interface/constants.php:303 #, fuzzy msgid "Free seconds" msgstr "Secunde" #: lib/interface/constants.php:311 msgid "Monthly" msgstr "Lunar" #: lib/interface/constants.php:312 msgid "Weekly" msgstr "Saptamanal" #: lib/interface/constants.php:320 msgid "LCR : According to the buyer price" msgstr "LCR : in functie de pretul cumparatorului" #: lib/interface/constants.php:321 msgid "LCD : According to the seller price" msgstr "LCD : in functie de pretul vanzatorului" #: lib/interface/constants.php:329 msgid "LCR : buyer price" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:330 msgid "LCD : seller price" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:358 #, fuzzy msgid "NOT USED" msgstr "Nefolosit" #: lib/interface/constants.php:359 msgid "USED" msgstr "Folosit" #: lib/interface/constants.php:374 msgid "ANSWER" msgstr "Raspuns" #: lib/interface/constants.php:375 msgid "BUSY" msgstr "OCupat" #: lib/interface/constants.php:376 msgid "NOANSWER" msgstr "FARA RASPUNS" #: lib/interface/constants.php:377 lib/interface/constants.php:429 #: lib/interface/constants.php:459 msgid "CANCEL" msgstr "ANULAT" #: lib/interface/constants.php:378 msgid "CONGESTION" msgstr "CONGESTIE" #: lib/interface/constants.php:379 msgid "CHANUNAVAIL" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:380 msgid "DONTCALL" msgstr "NU SUNA" #: lib/interface/constants.php:381 msgid "TORTURE" msgstr "TORTURAT" #: lib/interface/constants.php:382 msgid "INVALIDARGS" msgstr "Adresa invalida" #: lib/interface/constants.php:406 lib/interface/constants.php:445 msgid "ACTIVE" msgstr "Activ" #: lib/interface/constants.php:407 lib/interface/constants.php:429 #: lib/interface/constants.php:446 lib/interface/constants.php:459 #: lib/interface/constants.php:543 msgid "CANCELLED" msgstr "ANULAT" #: lib/interface/constants.php:409 lib/interface/constants.php:432 msgid "WAITING-MAILCONFIRMATION" msgstr "astept confirmare email" #: lib/interface/constants.php:410 lib/interface/constants.php:433 msgid "RESERVED" msgstr "Rezervat" #: lib/interface/constants.php:412 lib/interface/constants.php:435 msgid "SUSPENDED FOR UNDERPAYMENT" msgstr "SUSPENDAT PENTRU NEPLATA" #: lib/interface/constants.php:413 lib/interface/constants.php:436 msgid "SUSPENDED FOR LITIGATION" msgstr "SUSPENDAT PENTRU LITIGIU" #: lib/interface/constants.php:414 #, fuzzy msgid "WAITING SUBSCRIPTION PAYMENT" msgstr "DESCRIERE" #: lib/interface/constants.php:432 lib/interface/constants.php:540 msgid "WAITING" msgstr "In asteptare" #: lib/interface/constants.php:433 msgid "RESERV" msgstr "Rezervat" #: lib/interface/constants.php:435 msgid "SUS-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:436 msgid "SUS-LIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:437 #, fuzzy msgid "WAITING-SUBSCRIPTION-PAYMENT" msgstr "DESCRIERE" #: lib/interface/constants.php:437 msgid "WAIT-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:484 msgid "NO EXPIRY" msgstr "Fara expirare" #: lib/interface/constants.php:495 msgid "SQL" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:496 #, fuzzy msgid "SHELL SCRIPT" msgstr "DESCRIERE" #: lib/interface/constants.php:504 msgid "TEXT2SPEECH" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:505 msgid "UNIXTIME" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:506 #, fuzzy msgid "NUMBER" msgstr "NUMAR FAX" #: lib/interface/constants.php:507 msgid "DIGIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:516 msgid "CORRECTION" msgstr "Corectare" #: lib/interface/constants.php:517 msgid "EXTRA FEE" msgstr "Taxa speciala" #: lib/interface/constants.php:518 #, fuzzy msgid "AGENT REFUND" msgstr "NEDEFINIT" #: lib/interface/constants.php:526 #, fuzzy msgid "TO BALANCE" msgstr "Balanta ta " #: lib/interface/constants.php:527 msgid "TO BANK" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:541 msgid "ACCEPTED" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:542 #, fuzzy msgid "REFUSED" msgstr "Folosit" #: lib/interface/constants.php:565 msgid "NO DISCOUNT" msgstr "Fara Discount" #: lib/Class.A2Billing.php:386 msgid "Invalid card number lenght defined in configuration." msgstr "Configurare numarului de caractere a cardului invalida in configurare" #: lib/Class.A2Billing.php:3376 msgid "Error : Authentication Failed !!!" msgstr "Eroare : Authentificare esuata!" #: lib/Class.A2Billing.php:3417 msgid "Error : Not enough credit to call !!!" msgstr "Eroare : Nu ai suficient credit!!!" #: lib/Class.A2Billing.php:3424 msgid "Error : Card is not active!!!" msgstr "Eroare : Contul tau nu este activ" #: lib/Class.A2Billing.php:3431 msgid "Error : Card is actually in use!!!" msgstr "Eroare : Contul tau este activ in convorbire- nu ai decat un singur canal disponibil " #: lib/Class.A2Billing.php:3441 lib/Class.A2Billing.php:3450 #: lib/Class.A2Billing.php:3459 msgid "Error : Card have expired!!!" msgstr "Eroare : Contul tau a expirat" #: lib/Class.Notification.php:79 msgid "New SIP & IAX added : Friends conf have to be generated" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:80 msgid "New SIP added : Sip Friends conf have to be generated" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:81 msgid "New IAX added : IAX Friends conf have to be generated" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:82 msgid "New Ticket added by agent" msgstr "Bilet nou adaugat de Agent" #: lib/Class.Notification.php:83 msgid "New Ticket added by customer" msgstr "Bilet nou adaugat de client" #: lib/Class.Notification.php:84 #, fuzzy msgid "DID Destination edited by customer" msgstr "Bilet nou adaugat de client" #: lib/Class.Notification.php:85 msgid "New Remittance request added" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:86 msgid "Added new sign-up" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:146 msgid "BATCH" msgstr "Proceseza" #: lib/Class.Notification.php:148 msgid "SOAP-SERVER" msgstr "" #: lib/customer.help.php:49 msgid "From here, you can use the web based screen phone. You need microphone and speakers on your PC." msgstr "Aici poti folosii telefonul web. Ai nevoie de un Microfon si Difuzoare sau casti" #: lib/customer.help.php:51 msgid "All calls are listed below. Search by month, day or status. Additionally, you can check the rate and price." msgstr "Toate apelurile sunt listate aici . Poti selecta in functie de luna , ziua sau status. De asemenea poti verifica pretul per apel" #: lib/customer.help.php:53 msgid "On this page, you can open a support ticket and consult the status of your existing ticket." msgstr "" #: lib/customer.help.php:55 msgid "Personal information." msgstr "Informatii Personale" #: lib/customer.help.php:55 msgid "You can update your personal information here." msgstr "Completeaza informatiile tale personale" #: lib/customer.help.php:57 msgid "Notification settings." msgstr "" #: lib/customer.help.php:57 #, fuzzy msgid "You can update your notification settings here." msgstr "Completeaza informatiile tale personale" #: lib/customer.help.php:59 msgid "Simulate the calling process to discover the cost per minute of a call, and the number of minutes you can call that number with your current credit." msgstr "Simuleaza un apel pentru a verifica costul si numarul de minute care poate fi utilizat in functie de creditul tau" #: lib/customer.help.php:61 msgid "Configuration information for SIP and IAX Client. You can simply copy and paste it in your configuration files and do necessary modifications." msgstr "Informatii configurare clienti SIP si IAX. Puteti copia si lipi informatiile si sa faceti schimbarile necesare" #: lib/customer.help.php:63 msgid "On this page you will be able to change your password, You have to enter the New Password and Confirm it." msgstr "Pe aceasta pagina poti sa schimbi parola , Treguie sa Introduce-ti o noua parola apoi sa o confirmati." #: lib/customer.help.php:65 #, fuzzy msgid "View Rates" msgstr "Vizualizati Preturi" #: lib/customer.help.php:67 msgid "Payment history - Record of payments made." msgstr "Istoria platilor facute de dumneavoastra" #: lib/customer.help.php:69 #, fuzzy msgid "Voicemail - The section below allows you to see all your voicemail, listen to them and move them into other folders." msgstr "Istorie Facturi - Aceasta sectiune va pune la dispozitie informatii cu privire la facturile dumneavoastra platite" #: lib/customer.help.php:71 msgid "Enter your voucher number to top up your card." msgstr "Introduce-ti cuponul pentru a reincarca contul dumneavoastra" #: lib/customer.help.php:73 msgid "This section will allow you to create and edit campaign. " msgstr "In aceasta sectiune puteti creea / edita campanii" #: lib/customer.help.php:74 msgid "A campaign will be attached to a user in order to let him use the predictive-dialer option. " msgstr "O campanie va fi atasata utilizatorului pentru a folosii aceste optiuni" #: lib/customer.help.php:75 msgid "Predictive dialer will browse all the phone numbers from the campaign and perform outgoing calls." msgstr "Toate numerele de telefon din lista de telefoane va fi atasata procesului" #: lib/customer.help.php:77 msgid "Phonelist are all the phone numbers attached to a campaign. You can add, remove and edit the phone numbers." msgstr "Lista-TEL : sunt numerele atasate campaniei. aveti posibilitatea de a edita aceasta lista." #: lib/customer.help.php:79 msgid "Invoice history - The section below allows you to see and pay the invoices that you have to pay." msgstr "Istorie Facturi - Aceasta sectiune va pune la dispozitie informatii cu privire la facturile dumneavoastra platite" #: lib/customer.help.php:81 msgid "Receipt history - The section below allows you to see the receipt that you received. you can see in them the summary of some withdrawal" msgstr "Istorie Chitante Aceasta sectiune va pune la dispozitie vizulizarea chitantelor primite" #: lib/customer.help.php:83 msgid "Phonebook are set of phone numbers. You can add, remove and edit the phonebook. You can also associate phonebook to a campaign in the Campaign section" msgstr "Lista-TEL este un set de numere de telefon. Puteti aduga sau sterge numere de telefon. Deasemenea puteti asocia o Lista-TEL cu o campanie" #: lib/customer.help.php:85 msgid "Select the country below where you would like a DID, select a DID from the list and enter the destination you would like to assign it to." msgstr "Selectati tara de unde doriti DID , Selectati un DID din lista apoi Introduce-ti destinatia." #: lib/customer.help.php:87 msgid "After confirmation, the release of the did will be done immediately and you will not be monthly charged any more." msgstr "Dupa eliberarea DID-ului nu veti mai fi taxat " #: lib/customer.help.php:89 msgid "Map single digit to your most dialed numbers." msgstr "" #: lib/customer.help.php:91 #, fuzzy msgid "Callback : Entre your phone number and the phone number you wish to call." msgstr "Initiati o cerere Call-back introducand numarul dumneavoastra de telefon si numarul unde vreti sa sunati" #: A2B_ticket_view.php:57 msgid "Ticket updated successfully" msgstr "Bilet completat" #: A2B_ticket_view.php:63 msgid "Ticket ID not found" msgstr "ID-ul biletului nu a fost gasit" #: A2B_ticket_view.php:112 msgid "TICKET: " msgstr "Bilet" #: A2B_ticket_view.php:120 msgid "BY : " msgstr "" #: A2B_ticket_view.php:125 msgid "PRIORITY : " msgstr "Prioritate" #: A2B_ticket_view.php:128 msgid "DATE : " msgstr "DATA" #: A2B_ticket_view.php:133 msgid "COMPONENT : " msgstr "Componenta" #: A2B_ticket_view.php:139 msgid "DESCRIPTION : " msgstr "Descriptie" #: A2B_ticket_view.php:168 msgid "STATUS : " msgstr "STATUS :" #: A2B_ticket_view.php:187 msgid "COMMENT : " msgstr "Commentariu" #: checkout_confirmation.php:108 msgid "No Transaction ID found" msgstr "NU am gasit Id-ul tranzactiei" #: checkout_confirmation.php:140 msgid "Please confirm your order" msgstr "Confirmati comanda " #: checkout_confirmation.php:147 msgid "Payment Method" msgstr "Metoda de plata" #: checkout_confirmation.php:152 msgid "Amount" msgstr "Suma" #: checkout_confirmation.php:162 A2B_invoice_view.php:215 #: A2B_invoice_view.php:271 A2B_billing_preview.php:272 userinfo.php:247 #: userinfo.php:273 msgid "VAT" msgstr "TVA" #: checkout_confirmation.php:173 msgid "Total Amount Incl. VAT" msgstr "Suma + TVA" #: checkout_confirmation.php:190 msgid "Please click button to confirm your order" msgstr "Confirmati" #: callback.php:168 msgid "Cannot insert the callback request in the spool!" msgstr "Cererea pentru Call-back a esuat" #: callback.php:170 msgid "Your callback request has been queued correctly!" msgstr "Cererea petru Call-back a fost acceptata" #: callback.php:175 msgid "Error : You don t have enough credit to call you back!" msgstr "Eroare : NU ai suficient credit pentru a putea fi sunat" #: callback.php:178 msgid "Error : There is no route to call back your phonenumber!" msgstr "Eroare : NU exista ruta pentru destinatia ceruta" #: callback.php:184 msgid "Error : You have to specify your phonenumber and the number you wish to call!" msgstr "Eroare : Trebuie sa specificati numarul dumneavoastra si numarul pe care doriti sa-l formati!" #: callback.php:202 msgid "You can initiate the callback by entering your phonenumber and the number you wish to call!" msgstr "Initiati o cerere Call-back introducand numarul dumneavoastra de telefon si numarul unde vreti sa sunati" #: callback.php:211 #, fuzzy msgid "Your Phone Number" msgstr "Numarul dumneavoastra" #: callback.php:214 msgid "The number you wish to call" msgstr "Destinatie" #: callback.php:219 msgid "Click here to Place Call" msgstr "Click Aici pentru initializare" #: CC_entity_edit_speeddial.php:622 msgid "Voip Station" msgstr "Statie Voip" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1020 msgid "Remove this Speed Dial" msgstr "Stergeti apelare rapida" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1020 CC_entity_edit_did_destination.php:1166 msgid "Delete" msgstr "Sterge" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1036 msgid "Deletetion" msgstr "Stergere" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1038 CC_entity_edit_did_destination.php:1183 msgid "Inserted" msgstr "Introdus" #: forgotpassword.php:54 msgid "Please wait 1 minutes before making any other request for the forgot password!" msgstr "Te rugam sa astepti un minut (1 min) inainte de a face o noua cerere de parola" #: forgotpassword.php:83 #, fuzzy msgid "Error : Mail sender" msgstr "Eroare : Nu am gasit template-ul e-mailului" #: forgotpassword.php:102 msgid "Your login information email has been sent to you." msgstr "Utilizatorul si parola au fost trimise pe mailul tau" #: forgotpassword.php:105 msgid "No such login exists." msgstr "Utilizator inexitent" #: forgotpassword.php:108 msgid "Invalid Action." msgstr "Actiune invalida" #: forgotpassword.php:111 msgid "Please provide your email address to get your login information." msgstr "Introducete adesa de e-mail pentru a primi informatiile cerute" #: forgotpassword.php:124 msgid "You must enter an email address!" msgstr "Trebuie sa Introduce-ti o adresa de e-mail" #: A2B_invoice_view.php:143 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Prioritate" #: A2B_invoice_view.php:153 msgid "INVOICE" msgstr "FACTURA" #: A2B_invoice_view.php:161 A2B_invoice_view.php:178 A2B_receipt_view.php:153 msgid "VAT nr." msgstr "TVA" #: A2B_invoice_view.php:174 msgid "tel" msgstr "Tel" #: A2B_invoice_view.php:175 msgid "fax" msgstr "Fax" #: A2B_invoice_view.php:176 msgid "mail" msgstr "E-mail" #: A2B_invoice_view.php:188 A2B_invoice_view.php:212 #: A2B_receipt_detail.php:116 A2B_receipt_detail.php:135 card-history.php:70 #: A2B_billing_preview.php:156 A2B_billing_preview.php:177 #: A2B_billing_preview.php:248 A2B_billing_preview.php:269 #: A2B_receipt_preview_detail.php:217 call-history.php:125 #: A2B_receipt_view.php:178 A2B_receipt_view.php:200 msgid "Date" msgstr "DATA" #: A2B_invoice_view.php:192 msgid "Invoice number" msgstr "Numar Factura" #: A2B_invoice_view.php:197 A2B_receipt_view.php:184 msgid "Client Account Number" msgstr "Cod Client" #: A2B_invoice_view.php:214 A2B_billing_preview.php:271 msgid "Cost excl. VAT" msgstr "Cost excl. TVA" #: A2B_invoice_view.php:216 A2B_billing_preview.php:273 msgid "Cost incl. VAT" msgstr "Cost Incl. TVA" #: A2B_invoice_view.php:264 A2B_billing_preview.php:319 msgid "Subtotal excl. VAT:" msgstr "Subtotal excl. TVA" #: A2B_invoice_view.php:277 A2B_billing_preview.php:332 msgid "Total incl. VAT:" msgstr "Total incl. TVA" #: A2B_receipt_detail.php:88 A2B_receipt_detail.php:95 #: A2B_receipt_preview_detail.php:171 A2B_receipt_preview_detail.php:178 msgid "Page" msgstr "" #: A2B_receipt_detail.php:107 msgid "RECEIPT DETAIL" msgstr "Detali Chitanta" #: A2B_receipt_detail.php:137 A2B_billing_preview.php:179 #: A2B_receipt_preview_detail.php:219 call-history.php:132 #: A2B_receipt_view.php:202 msgid "Cost" msgstr "Cost" #: A2B_receipt_detail.php:172 A2B_receipt_preview_detail.php:256 #, fuzzy msgid "Total Page" msgstr "Total" #: A2B_receipt_detail.php:179 A2B_receipt_preview_detail.php:262 #, fuzzy msgid "Total Receipt :" msgstr "Total" #: card-history.php:93 msgid "Card History" msgstr "Istoric Card" #: card-history.php:188 msgid "SELECT BY MONTH" msgstr "Selectie Lunara" #: card-history.php:194 card-history.php:243 call-history.php:250 msgid "FROM" msgstr "Din" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "JANUARY" msgstr "Ianuarie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "FEBRUARY" msgstr "Februrie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "MARCH" msgstr "Martie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "APRIL" msgstr "Aprilie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "MAY" msgstr "Mai" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "JUNE" msgstr "Iunie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "JULY" msgstr "Iulie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "AUGUST" msgstr "August" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "SEPTEMBER" msgstr "Septembrie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "OCTOBER" msgstr "Octombrie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "NOVEMBER" msgstr "Noiembrie" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "DECEMBER" msgstr "Decembrie" #: card-history.php:213 card-history.php:270 call-history.php:278 msgid "TO" msgstr "Pana in" #: card-history.php:238 msgid "SELECT BY DAY" msgstr "Selectie Zile" #: card-history.php:303 call-history.php:392 msgid "Search" msgstr "Cauta" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:52 msgid "No Phonebook defined !" msgstr "Nici o Lista-Tel definita!" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:99 msgid "File Save Failed, FILE=" msgstr "SAlvarea fisierului esuata , FIsierul Este :" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:113 msgid "Error: Failed to open the file." msgstr "Eroare : nu pot deschide inca un fisier" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:237 msgid "The first line of your import is previewed below, please check to ensure that every is correct" msgstr "Previzualizarea continutului , daca tot este corect continuati atunci" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:244 msgid "FIELD" msgstr "Camp" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:247 msgid "VALUE" msgstr "Valoare" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:284 msgid "Please check if the datas above are correct." msgstr "Verifica daca informatiile sunt corecte" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:284 msgid "If Yes" msgstr "Daca da" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:284 msgid "you can continue the import. Otherwise you must fix your csv file!" msgstr "Atunci poti continu cu importul fisierului. daca nu corecteaza fisierul tau csv" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:296 msgid "Continue to Import the RateCard" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:328 msgid "Success" msgstr "Success" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:328 msgid "new phone number have been imported" msgstr "Numere de telefon importate" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:334 msgid "Line that has not been inserted" msgstr "Linia nu a fost imporata" #: PP_error.php:44 msgid "ERROR : ACCESS REFUSED" msgstr "Eroare : Access Refuzat" #: PP_error.php:45 msgid "Sorry a problem occur on our system, please try later!" msgstr "Ne pare rau , a aparut o eroare in sistem , Te rugam sa incerci mai tarziu!" #: PP_error.php:46 msgid "There is an error on this page!" msgstr "Exista o eraore in aceasta pagina" #: PP_error.php:47 #, fuzzy msgid "Sorry, you don't have access to this page !" msgstr "Ne pare rau , nu ai access la aceasta pagina!" #: PP_error.php:59 msgid "ERROR PAGE" msgstr "" #: PP_error.php:72 msgid "GO TO LOGIN PAGE" msgstr "Mergi la Authentificare" #: A2B_billing_preview.php:80 msgid "Cost of calls between the " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:84 msgid "Cost of calls before the " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:146 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT RECEIPT" msgstr "Previzualizare Factura" #: A2B_billing_preview.php:163 A2B_billing_preview.php:255 msgid "Client number" msgstr "Cod Client" #: A2B_billing_preview.php:214 A2B_receipt_view.php:236 msgid "Total:" msgstr "TOTAL" #: A2B_billing_preview.php:225 #, fuzzy msgid "Summary of calls since the last billing." msgstr "Sumarul apelurilor " #: A2B_billing_preview.php:239 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT INVOICE" msgstr "Previzualizare Factura" #: A2B_billing_preview.php:341 #, fuzzy msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing, and for the negative balance." msgstr "Aceasta factura include suma neplatita din ultima luna" #: checkout_success.php:61 msgid "Thank you for your purchase" msgstr "Va Multumim ptr comanda" #: checkout_success.php:75 msgid "We are sorry your transaction is pending." msgstr "Tranzactia este in asteptare" #: A2B_receipt_preview_detail.php:190 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT RECEIPT DETAIL" msgstr "Detali Chitanta" #: A2B_entity_sipiax_info.php:57 msgid "IAX Config" msgstr "Configurare IAX" #: A2B_entity_sipiax_info.php:58 msgid "iax.conf" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:61 msgid "SIP Config" msgstr "Configurare SIP" #: A2B_entity_sipiax_info.php:62 msgid "sip.conf" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:89 msgid "CONFIGURATION TYPE" msgstr "Tipul Configurarii" #: A2B_entity_sipiax_info.php:92 msgid "IAX" msgstr "IAX" #: A2B_entity_sipiax_info.php:93 msgid "SIP" msgstr "SIP" #: A2B_entity_sipiax_info.php:114 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nume" #: A2B_entity_sipiax_info.php:115 templates/default/index.tpl:61 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Parola Veche" #: A2B_entity_sipiax_info.php:117 #, fuzzy msgid "To configure your Asterisk server, copy and paste this into your " msgstr "Copiati si lipiti aceasta configurare in" #: A2B_entity_sipiax_info.php:158 msgid "The peer is not defined, please contact your Administrator!" msgstr "Cont/peer Nedefinit! va rugam contactati administratorul" #: signup_service.php:60 msgid "SELECT THE SERVICE THAT YOU WANT SUBSCRIBE" msgstr "" #: signup_service.php:70 #, fuzzy msgid "SERVICE" msgstr "Rezervat" #: signup_service.php:99 msgid "SUBSCRIBE THIS SERVICE" msgstr "" #: A2B_entity_speeddial.php:91 msgid "Enter the number which you wish to assign to the code here" msgstr "Introduce-ti numarul pe care doriti sa fie format cand codul estre introdus" #: A2B_entity_speeddial.php:97 msgid "Speed Dial code" msgstr "Codul Apelare Rapida" #: A2B_entity_speeddial.php:108 call-history.php:128 A2B_entity_did.php:404 msgid "Destination" msgstr "Destinatie" #: A2B_entity_speeddial.php:110 msgid "Name" msgstr "Nume" #: A2B_entity_speeddial.php:114 msgid "ASSIGN NUMBER TO SPEEDDIAL" msgstr "numarul alocat apelarii rapide" #: checkout_process.php:279 msgid "No Such Customer exists." msgstr "Eroare : Client inexistent" #: checkout_process.php:417 msgid "Invoice Payment Ref: " msgstr "" #: A2B_entity_callerid.php:93 msgid "CALLER ID :" msgstr "Identificator Apelant" #: A2B_entity_callerid.php:97 msgid "ADD NEW CALLERID" msgstr "Adauga identificator Apelant" #: A2B_entity_callerid.php:110 msgid "You are not allowed to add more CallerID." msgstr "Nu este permis sa adaugati mai multi Identificatori Apelant" #: A2B_entity_callerid.php:112 msgid "Remove one if you are willing to use an other CallerID." msgstr "Stergeti unul dintre Identificatori AP pentru a Adauga altul" #: A2B_entity_callerid.php:114 msgid "Max CallerId" msgstr "Maxim Identificatori Apelant" #: checkout_payment.php:298 msgid "Please enter the order amount" msgstr "Te rugam sa introduci valoare dorita" #: checkout_payment.php:305 msgid "Total Amount" msgstr "COST TOTAL" #: userinfo.php:60 msgid "Error loading your account information!" msgstr "Incarcarea informatiilor contului tau esuata" #: userinfo.php:102 msgid "LAST NAME" msgstr "NUME" #: userinfo.php:103 msgid "FIRST NAME" msgstr "PRENUME" #: userinfo.php:106 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: userinfo.php:110 msgid "ZIP CODE" msgstr "COD POSTAL" #: userinfo.php:112 msgid "STATE" msgstr "STAT" #: userinfo.php:124 msgid "EDIT PERSONAL INFORMATION" msgstr "Editeaza informatii personale" #: userinfo.php:138 msgid "CARD NUMBER" msgstr "NUMAR CARD" #: userinfo.php:142 msgid "BALANCE REMAINING" msgstr "BALANTA" #: userinfo.php:149 msgid "CALLING PACKAGE" msgstr "Pachet Minute" #: userinfo.php:155 msgid "PACKAGE MINUTES REMAINING" msgstr "Minute ramase din Pachet" #: userinfo.php:157 msgid "PACKAGE MINUTES USED" msgstr "Minute folosite" #: userinfo.php:173 msgid "Your subscription for an automique refill success" msgstr "" #: userinfo.php:176 msgid "Your subscription for an automique refill faild" msgstr "" #: userinfo.php:193 msgid "Click below to buy credit : " msgstr "Apasa mai jos pentru a cumpara credit in valoare de" #: userinfo.php:226 msgid "BUY NOW" msgstr "Cumpara Acum" #: userinfo.php:242 #, fuzzy msgid "Click below to subscribe an automated refill : " msgstr "Apasa mai jos pentru a cumpara credit in valoare de" #: userinfo.php:249 msgid "for each" msgstr "" #: userinfo.php:251 msgid "Days" msgstr "" #: userinfo.php:254 #, fuzzy msgid "Months" msgstr "Lunar" #: userinfo.php:256 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Da" #: userinfo.php:272 msgid "Automated refill" msgstr "" #: userinfo.php:298 #, fuzzy msgid "SUBSCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #: CC_entity_edit_did_destination.php:530 msgid "Add a new " msgstr "Adauga un nou" #: CC_entity_edit_did_destination.php:1166 msgid "Remove this DID DESTINATION" msgstr "Sterge destinatia pentru aces DID" #: CC_entity_edit_did_destination.php:1181 msgid "Deletion" msgstr "Stergere" #: call-history.php:55 msgid "ERROR: Cannot download file " msgstr "" #: call-history.php:110 #, fuzzy msgid "STANDARD" msgstr "Card cu plata lunara" #: call-history.php:111 #, fuzzy msgid "SIP/IAX" msgstr "Informatii SIP/IAX" #: call-history.php:112 #, fuzzy msgid "DIDCALL" msgstr "NU SUNA" #: call-history.php:113 msgid "DID_VOIP" msgstr "" #: call-history.php:114 templates/default/main.tpl:78 msgid "CALLBACK" msgstr "CALLBACK" #: call-history.php:115 #, fuzzy msgid "PREDICT" msgstr "CREDIT" #: call-history.php:116 msgid "AUTO DIALER" msgstr "" #: call-history.php:117 #, fuzzy msgid "DID-ALEG" msgstr "Dezactiveaza" #: call-history.php:127 msgid "PhoneNumber" msgstr "Nr. Tel" #: call-history.php:129 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: call-history.php:130 msgid "Terminate Cause" msgstr "Situatie" #: call-history.php:130 msgid "TC" msgstr "" #: call-history.php:131 #, fuzzy msgid "CallType" msgstr "Tip" #: call-history.php:149 msgid "Call Logs" msgstr "Convorbiri" #: call-history.php:322 msgid "CALL TYPE" msgstr "TIP APEL" #: call-history.php:328 msgid "ALL CALLS" msgstr "TOATE APELURILE" #: call-history.php:345 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIUNI" #: call-history.php:350 msgid "SHOW" msgstr "ARATA" #: call-history.php:353 msgid "Answered Calls" msgstr "APELURI RASPUNSE" #: call-history.php:355 msgid "All Calls" msgstr "TOATE APELURILE" #: call-history.php:362 msgid "RESULT" msgstr "REZULTAT" #: call-history.php:365 msgid "Seconds" msgstr "Secunde" #: call-history.php:370 msgid "CURRENCY" msgstr "MONEDA" #: call-history.php:400 msgid "Number of Calls" msgstr "Numarul convorbirilor" #: call-history.php:520 msgid "PREVIOUS" msgstr "Inapoi" #: call-history.php:526 msgid "NEXT" msgstr "Inainte" #: call-history.php:558 msgid "SUMMARY" msgstr "SUMAR" #: call-history.php:570 msgid "CALLING CARD MINUTES" msgstr "Minute Cont" #: call-history.php:574 msgid "DURATION" msgstr "DURATA" #: call-history.php:575 msgid "GRAPHIC" msgstr "GRAFIC" #: call-history.php:576 msgid "CALLS" msgstr "CONVORBIRI" #: call-history.php:577 msgid "AVERAGE LENGTH OF CALL" msgstr "DURATA MEDIA A APELULUI" #: call-history.php:577 msgid "ALOC" msgstr "" #: call-history.php:578 msgid "TOTAL COST" msgstr "COST TOTAL" #: call-history.php:627 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: call-history.php:639 msgid "No calls in your selection" msgstr "Nu aveti nici o convorbire in perioada selectata" #: activate.php:42 msgid "Sorry the activation has been sent already, please wait 1 minute before making any other try !" msgstr "Ne pare rau , emai-ul de activare a fost trimis. Va rugam asteptati un minut pentru a reincerca" #: activate.php:101 msgid "Welcome! Your account has been successfully activated. Thank you!" msgstr " Contul tau a fost creat . Multumim" #: activate.php:103 signup_confirmation.php:114 msgid "Thank you for registering with us !" msgstr "Multumim ca folosesti serviciile noastre" #: activate.php:104 signup_confirmation.php:115 msgid "An email confirming your information has been sent to" msgstr "Un email de confirmare a fost trimis la" #: activate.php:106 signup_confirmation.php:117 msgid "Your cardnumber is " msgstr "Contul tau pesronal este" #: activate.php:107 signup_confirmation.php:118 msgid "To login to your account :" msgstr "Pentru a intra in contul tau:" #: activate.php:108 signup_confirmation.php:119 msgid "Your card alias (login) is " msgstr "Username-ul tau este" #: activate.php:113 msgid "Follow the link to access your account : " msgstr "Urmeaza acest link pentru a accesa contul tau" #: activate.php:135 msgid "Your account is already activated." msgstr "Contul tau este activa deja" #: activate.php:139 #, fuzzy msgid "Your account cannot be activated please contact
the website administrator or retry later." msgstr "Contul tau nu poate fi activat.
Contacteaza Administratorul " #: templates/default/main.tpl:12 msgid "ACCOUNT INFO" msgstr "Info Cont" #: templates/default/main.tpl:15 #, fuzzy msgid "VOICEMAIL" msgstr "Mergi la Voicemail" #: templates/default/main.tpl:19 msgid "SIP/IAX INFO" msgstr "Informatii SIP/IAX" #: templates/default/main.tpl:23 msgid "CALL HISTORY" msgstr "CONVORBIRI" #: templates/default/main.tpl:27 msgid "PAYMENT HISTORY" msgstr "ISTORIC PLATI" #: templates/default/main.tpl:32 msgid "VOUCHERS" msgstr "CUPOANE" #: templates/default/main.tpl:43 msgid "INVOICES" msgstr "FACTURI" #: templates/default/main.tpl:52 msgid "View Receipts" msgstr "CHITANTE" #: templates/default/main.tpl:53 msgid "View Invoices" msgstr "FACTURI" #: templates/default/main.tpl:54 #, fuzzy msgid "Preview Next Billing" msgstr "PREVIZUALIZARE FACTURA" #: templates/default/main.tpl:66 msgid "SPEED DIAL" msgstr "FORMARE RAPIDA" #: templates/default/main.tpl:74 msgid "SIMULATOR" msgstr "SIMULATOR" #: templates/default/main.tpl:82 msgid "ADD CALLER ID" msgstr "IDENTIFICATOR" #: templates/default/main.tpl:86 msgid "PASSWORD" msgstr "PAROLA" #: templates/default/main.tpl:90 msgid "SUPPORT" msgstr "SUPORT" #: templates/default/main.tpl:94 msgid "NOTIFICATION" msgstr "NOTIFICARE" #: templates/default/main.tpl:104 msgid "AUTO DIALLER" msgstr "" #: templates/default/main.tpl:113 msgid "Campaign's" msgstr "CAMPANII" #: templates/default/main.tpl:116 msgid "Import Phone List" msgstr "Importa lista telefoane" #: templates/default/main.tpl:126 msgid "LOGOUT" msgstr "IESIRE" #: templates/default/index.tpl:49 #, fuzzy msgid "AUTHENTICATION" msgstr "NOTIFICARE" #: templates/default/index.tpl:57 msgid "User" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:95 #, fuzzy msgid "Forgot your password ?" msgstr "Parola uitata ?" #: templates/default/index.tpl:95 templates/default/index.tpl:98 msgid "Click here" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:98 msgid "To sign up" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:107 msgid "AUTHENTICATION REFUSED : please check your user/password!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:109 msgid "INACTIVE ACCOUNT : Your account need to be activated!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:111 msgid "BLOCKED ACCOUNT : Please contact the administrator!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:113 msgid "NEW ACCOUNT : Your account has not been validate yet!" msgstr "" #: signup_confirmation.php:45 msgid "Sorry the confirmation email has been sent already, multi-signup are not authorized! Please wait 2 minutes before making any other signup!" msgstr "Email-ul de confirmare a fost trimis. Asteapta 2 minute pentru a face o noua inregistrare!" #: signup_confirmation.php:50 msgid "Error : No User Created." msgstr "Eroare: Userul nu a fost creat" #: signup_confirmation.php:69 msgid "Error : No email Template Found" msgstr "Eroare : Nu am gasit template-ul e-mailului" #: signup_confirmation.php:81 msgid "Error : No such user found in database" msgstr "Eroare : User inexistent in baza de date" #: signup_confirmation.php:107 msgid "SIGNUP CONFIRMATION" msgstr "Confirmare inregistrare" #: signup_confirmation.php:111 msgid "thank you for registering with us!" msgstr "I-ti multumim ca te-ai inregistrat la noi!" #: signup_confirmation.php:112 msgid "An activation email has been sent to" msgstr "Un E-mail de confirmare a fost trimis la" #: A2B_entity_did.php:81 msgid "The following Destinaton-DID has been relesed:" msgstr "Destinatia pentru DID stearsa" #: A2B_entity_did.php:107 #, fuzzy msgid "Error : Sending mail" msgstr "Eroare : Authentificare esuata!" #: A2B_entity_did.php:125 msgid "If you really want release this DID , Click on the release button." msgstr "Daca chiar vrei sa stergi acest DID apasa Stergere" #: A2B_entity_did.php:132 msgid "Release the DID " msgstr "Sterge DID-ul" #: A2B_entity_did.php:181 msgid "The following Destinaton for your DID has been added:" msgstr "Urmatoare destinate pentru did a fost adaugata" #: A2B_entity_did.php:349 msgid "Buy New DID" msgstr "Cumpara un nou DID" #: A2B_entity_did.php:349 msgid "Add Phone Number to your DID" msgstr "Adauga un numar de telefon ptr DID" #: A2B_entity_did.php:349 msgid "Release DID" msgstr "Sterge DID" #: A2B_entity_did.php:365 msgid "Select Country" msgstr "Selecteaza Tara" #: A2B_entity_did.php:379 msgid "Select Virtual Phone Number" msgstr "Selecteaza numarul de telefon virtual" #: A2B_entity_did.php:384 #, fuzzy msgid "Monthly:" msgstr "Lunar" #: A2B_entity_did.php:385 msgid "B-Leg Connect:" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:386 msgid "B-Leg Rate:" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:387 msgid "A-Leg Connect:" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:388 msgid "A-Leg Rate:" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:402 msgid "VOIP CALL : " msgstr "Apel Voip : " #: A2B_entity_did.php:402 msgid "NO" msgstr "Nu" #: A2B_entity_did.php:407 msgid "Enter the phone number you wish to call, or the SIP/IAX client to reach (ie: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). In order to call a VoIP number, you will need to enable voip_call" msgstr "Introdu destinatia: actiaveaza Alep Voip daca vrei sa redirectezi DID-ul utilizand voip ( SIP/IAX exemplu :SIP/jeremy@182.212.1.45 ) sau numar de telefon pentru a forwarda spre un alt numar " #: A2B_entity_did.php:411 msgid "If you release the did you will not be monthly charged any more." msgstr "Taxarea lunara va inecta dupa stergerea DID_ului" #: A2B_entity_did.php:420 msgid "Add phone number" msgstr "Adauga un numar de telefon DID-ului tau" #: A2B_entity_did.php:422 A2B_entity_did.php:451 A2B_entity_did.php:474 msgid "Ok" msgstr "OK" #: A2B_entity_did.php:438 msgid "Confirm the purchase of the DID " msgstr "Confirmi cumpararea did-ului" #: A2B_entity_did.php:443 msgid "A monthly fee of " msgstr "O taxa lunara de" #: A2B_entity_did.php:443 msgid " will be carried out from your acount" msgstr "va fi extrasa din contul tau" #: A2B_entity_did.php:462 msgid "The purchase of the DID is done " msgstr "Proces incheat cu success. Aveti un DID now" #: A2B_entity_did.php:463 msgid "The purchase of the DID cannot be done, the VoIP destination have to be a proper URI" msgstr "Procesarea DID-ului nu poate fi indeplinita. DEstinatia voip trebuie sa aiba un URI vlaid" #: A2B_entity_did.php:464 msgid "The purchase of the DID cannot be done, your credit of " msgstr "Procesarea DID nu poate fii indeplinita , creditul dumneavoastra in valoare de" #: A2B_entity_did.php:464 msgid " is lower than Fixerate of the DID " msgstr "nu e suficient pentru a achiztiona acest DID" #: A2B_entity_did.php:464 msgid "Please reload your account " msgstr "Va rugam reincarcati contul" #: A2B_receipt_view.php:146 #, fuzzy msgid "RECEIPT" msgstr "Detali Chitanta" #: A2B_entity_voucher.php:65 msgid "System Error : the currency table is incomplete!" msgstr "Eroare Sistem : Tabela cu monede incompleta" #: A2B_entity_voucher.php:74 msgid "The voucher" msgstr "Cuponul" #: A2B_entity_voucher.php:74 msgid "has been used, We added" msgstr "a fost folosit, am adaugat" #: A2B_entity_voucher.php:74 msgid "credit on your account!" msgstr "contului tau!" #: A2B_entity_voucher.php:77 msgid "This voucher doesn't exist !" msgstr "Cupon Invalid !" #: A2B_entity_voucher.php:80 msgid "The voucher should be a number !" msgstr "Cupon-ul trebuie sa contina doar cifre" #: A2B_entity_voucher.php:118 msgid "USE VOUCHER" msgstr "Foloseste CUPON" #, fuzzy #~ msgid "FOLDER" #~ msgstr "ASTEAPTA" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Sursa" #~ msgid "ERROR TO LOAD PEER!" #~ msgstr "Eroare la conectare" #~ msgid "Account/Phone" #~ msgstr "Cont/Telefon" #~ msgid "SIP WEB-PHONE" #~ msgstr "Telefon Web IAX" #~ msgid "Click to start SIP WebPhone" #~ msgstr "Click aici pentru IAX WebPhone" #~ msgid "IAX WEB-PHONE" #~ msgstr "TELEFON WEB IAX" #~ msgid "NO IAX ACCOUNT" #~ msgstr "NU aveti un cont IAX activ" #~ msgid "START IAX PHONE" #~ msgstr "Porneste Telefonul Web IAX" #~ msgid "No Message Unknown" #~ msgstr "Mesaj Necunoscut" #~ msgid "Deletion confirmation" #~ msgstr "Confirmare stergere" #~ msgid "WEB-PHONE" #~ msgstr "CONVORBIRI INTERNET" #~ msgid "Click here to consider it like viewed" #~ msgstr "Marcare ca si citit" #~ msgid "Call" #~ msgstr "Apel" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "SUBMIT" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Call Plan" #~ msgstr "Plan Tarifar" #~ msgid "Rate Card" #~ msgstr "Grup Tarife" #~ msgid "Free minutes" #~ msgstr "Minute Gratis" #~ msgid "Sorry, this page is in construction !" #~ msgstr "Ne pare rau , aceasta pagina este in constructie!" #~ msgid "Error Page" #~ msgstr "Eroare Pagina"