# A2Billing Customer Panel - PO File. # Copyright (C) 2004-2012 A2BILLING # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ARESKI . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-30 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:09+0300\n" "Last-Translator: Taras Remez \n" "Language-Team: ARESKI \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: A2B_notification.php:75 msgid "Your notification settings has successfully been updated." msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:139 A2B_recurring_payment.php:145 msgid "Reccurring payment : automated refill" msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:155 iridium_threed.php:286 #: checkout_process.php:352 msgid "CUSTOMER REFILL" msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:156 iridium_threed.php:288 #: lib/Form/Class.FormBO.php:836 lib/Form/Class.FormBO.php:945 #: checkout_process.php:353 msgid "Invoice for refill" msgstr "Инвойс для пополнения" #: A2B_recurring_payment.php:164 msgid "Automated Refill : recurring payment" msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:193 iridium_threed.php:352 #: lib/Form/Class.FormBO.php:992 checkout_process.php:387 msgid "AUTOMATICALY GENERATED COMMISSION!" msgstr "АВТОМАТИЧЕСКИ СОЗДАННАЯ КОМИССИЯ!" #: A2B_entity_phonenumber.php:111 #, fuzzy msgid "CAMPAIGN" msgstr "КОМПАНИЯ" #: A2B_entity_phonenumber.php:114 lib/interface/constants.php:18 #, fuzzy msgid "INFO" msgstr "НЕТ" #: A2B_entity_phonenumber.php:117 form_data/FG_var_invoice.inc:70 #: form_data/FG_var_campaign.inc:74 form_data/FG_var_ticket.inc:60 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:66 msgid "STATUS" msgstr "СТАТУС" #: A2B_entity_phonenumber.php:120 lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:196 msgid "ACTION" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" #: A2B_entity_phonenumber.php:135 lib/interface/constants.php:411 #: lib/interface/constants.php:434 msgid "EXPIRED" msgstr "ИСТЕК" #: A2B_entity_phonenumber.php:137 #, fuzzy msgid "STARTED AND IN PROCESS" msgstr "INVOICES" #: A2B_entity_phonenumber.php:138 msgid "STARTED BUT NOT IN PROCESS : check the batch" msgstr "" #: A2B_entity_phonenumber.php:139 #, fuzzy msgid "NOT STARTED" msgstr "REGISTERED" #: A2B_entity_phonenumber.php:146 msgid "RUN" msgstr "" #: A2B_entity_phonenumber.php:147 msgid "HOLD" msgstr "" #: A2B_entity_phonenumber.php:148 #, fuzzy msgid "STOP" msgstr "ПО" #: A2B_entity_phonenumber.php:149 msgid "NO STATUS" msgstr "" #: A2B_entity_password.php:72 msgid "No value in New Password entered" msgstr "Не было введено значение в поле Пароль" #: A2B_entity_password.php:78 msgid "No Value in Confirm New Password entered" msgstr "Не было введено значение в поле подтверждение пароль" #: A2B_entity_password.php:84 msgid "Password length should be greater than or equal to 5" msgstr "Длина пароля должна быть не менее 5 символов" #: A2B_entity_password.php:90 msgid "Value mismatch, New Password should be equal to Confirm New Password" msgstr "Ошибка ввода, Поля Пароль и Подтверждение пароля должны совпадать" #: A2B_entity_password.php:105 msgid "Your password is updated successfully." msgstr "Пароль обновлен успешно" #: A2B_entity_password.php:107 msgid "Your old password is wrong." msgstr "Старый пароль введен неверно" #: A2B_entity_password.php:115 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" #: A2B_entity_password.php:118 msgid "Do not use \" or = characters in your password" msgstr "" #: A2B_entity_password.php:121 msgid "Old Password" msgstr "Старый пароль" #: A2B_entity_password.php:125 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" #: A2B_entity_password.php:129 msgid "Confirm Password" msgstr "Подтверждение пароля" #: A2B_entity_password.php:136 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: A2B_phonelist_import.php:68 msgid "Please, you must first select a phonebook !" msgstr "Выберите телефонную книгу сначала, пожалуйста" #: A2B_phonelist_import.php:74 msgid "Please, you must first select a file !" msgstr "Выберите файл сначала, пожалуйста" #: A2B_phonelist_import.php:223 msgid "New phonebooks have to imported from a CSV file." msgstr "Новые телефонные книги были испортированы из CSV файла" #: A2B_phonelist_import.php:230 msgid "Choose the phonebook to import" msgstr "Выберите телефонную книгу для импорта" #: A2B_phonelist_import.php:232 msgid "Choose a phonebook" msgstr "Выберите телефонную книгу" #: A2B_phonelist_import.php:243 msgid "These fields are mandatory" msgstr "Эти поля обязательны" #: A2B_phonelist_import.php:246 #, fuzzy msgid "number" msgstr "Куда" #: A2B_phonelist_import.php:250 msgid "Choose the additional fields to import from the CSV file" msgstr "Выберите дополнительные поля для импорта из CSV файла" #: A2B_phonelist_import.php:257 msgid "Unselected Fields..." msgstr "Не выбранные поля..." #: A2B_phonelist_import.php:258 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Имя" #: A2B_phonelist_import.php:259 msgid "info" msgstr "информация" #: A2B_phonelist_import.php:271 msgid "Selected Fields..." msgstr "Выбранные поля..." #: A2B_phonelist_import.php:294 msgid "Use the example below to format the CSV file. Fields are separated by [,] or [;]" msgstr "Используйте пример для создания CSV файла. Поля должны быть разделены [,] либо [;]" #: A2B_phonelist_import.php:295 msgid "(dot) . is used for decimal format." msgstr "(точка) . используется как разделитель" #: A2B_phonelist_import.php:298 msgid "Complex Sample" msgstr "Комплексный пример" #: A2B_phonelist_import.php:299 msgid "Simple Sample" msgstr "Простой пример" #: A2B_phonelist_import.php:314 msgid "The maximum file size is " msgstr "Максимальный размер файла " #: A2B_phonelist_import.php:320 #, fuzzy msgid "Import Phonebook" msgstr "Телефон" #: A2B_entity_card.php:74 msgid "Your personal information has successfully been updated." msgstr "" #: simulator.php:85 msgid "Error card !!!" msgstr "Неправильная карта" #: simulator.php:145 #, fuzzy msgid "Simulator" msgstr "Симулятор Звонков" #: simulator.php:151 #, fuzzy msgid "Enter the number you wish to call" msgstr "Enter the number which you wish to assign to the code here" #: simulator.php:156 #, fuzzy msgid "YOUR BALANCE" msgstr "Ваш Баланс" #: simulator.php:164 #, fuzzy msgid "SEARCH" msgstr "МАРТ" #: simulator.php:183 msgid "Simulator found a rate for your destination" msgstr "Симулятор нашел цену для указанного направления" #: simulator.php:189 msgid "We found several destinations:" msgstr "Найдено несколько направлений" #: simulator.php:207 form_data/FG_var_did.inc:69 form_data/FG_var_did.inc:124 #: form_data/FG_var_ratecard.inc:56 msgid "DESTINATION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: simulator.php:212 msgid "CallTime available" msgstr "Время доступное для разговора" #: simulator.php:214 call-history.php:365 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" #: simulator.php:242 msgid "The number, you have entered, is not correct!" msgstr "Введен неправильный номер" #: A2B_support.php:97 msgid "Ticket added successfully" msgstr "Тикет успешно добавлен" #: A2B_support.php:100 msgid "Please complete the title and description portions of the form." msgstr "Пожалуйста, введите поля Заголовок и Описание в форме" #: A2B_support.php:102 msgid "Sorry, There was a problem creating your ticket." msgstr "Простите, возникла проблема при создании тикета" #: A2B_support.php:127 msgid "Create support ticket" msgstr "Создать тикет" #: A2B_support.php:134 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "ИТОГО" #: A2B_support.php:142 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: A2B_support.php:146 lib/interface/constants.php:338 #: A2B_entity_ratecard.php:92 #, fuzzy msgid "NONE" msgstr "НЕТ" #: A2B_support.php:147 lib/interface/constants.php:339 #: lib/Class.Notification.php:115 msgid "LOW" msgstr "НИЗКИЙ" #: A2B_support.php:148 lib/interface/constants.php:340 #: lib/Class.Notification.php:112 #, fuzzy msgid "MEDIUM" msgstr "РЕДАКТИРОВАТЬ" #: A2B_support.php:149 lib/interface/constants.php:341 #: lib/Class.Notification.php:110 msgid "HIGH" msgstr "ВЫСОКИЙ" #: A2B_support.php:155 msgid "Component" msgstr "Компонент" #: A2B_support.php:175 A2B_invoice_view.php:213 A2B_receipt_detail.php:136 #: card-history.php:71 A2B_billing_preview.php:178 A2B_billing_preview.php:270 #: A2B_receipt_preview_detail.php:218 A2B_receipt_view.php:201 msgid "Description" msgstr "Описание" #: A2B_support.php:183 #, fuzzy msgid "CREATE" msgstr "СОЗДАН!" #: iridium_threed.php:302 checkout_process.php:360 msgid "Refill ONLINE" msgstr "" #: form_data/FG_var_did.inc:62 lib/interface/constants.php:108 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Date" #: form_data/FG_var_did.inc:63 lib/interface/constants.php:107 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Date" #: form_data/FG_var_did.inc:66 msgid "Pending" msgstr "" #: form_data/FG_var_did.inc:67 msgid "Validated" msgstr "" #: form_data/FG_var_did.inc:70 templates/default/main.tpl:62 msgid "DID" msgstr "DID" #: form_data/FG_var_did.inc:71 form_data/FG_var_did.inc:134 #: form_data/FG_var_callerid.inc:50 form_data/FG_var_callerid.inc:92 #: lib/interface/constants.php:430 lib/interface/constants.php:460 msgid "ACTIVATED" msgstr "АКТИВИРОВАН" #: form_data/FG_var_did.inc:72 form_data/FG_var_did.inc:143 #: form_data/FG_var_ticket.inc:58 msgid "PRIORITY" msgstr "ПРИОРИТЕТ" #: form_data/FG_var_did.inc:73 msgid "USED MINUTE" msgstr "USED MINUTE" #: form_data/FG_var_did.inc:74 form_data/FG_var_signup.inc:229 #: form_data/FG_var_card.inc:102 userinfo.php:113 msgid "COUNTRY" msgstr "СТРАНА" #: form_data/FG_var_did.inc:75 #, fuzzy msgid "VALIDATED" msgstr "АКТИВИРОВАН" #: form_data/FG_var_did.inc:113 msgid "There are no destinations created" msgstr "Не создано ни одного направления" #: form_data/FG_var_did.inc:131 #, fuzzy msgid "Enter here the phonenumber you want to call or the SIP/IAX/H323 peer to reach (ie: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). To call SIP/IAX/H323 peer, you need to enable the voip_call below (voip_call = Yes) " msgstr "Введите здесь номер по которому хотите позвонить или SIP/IAX/H323 пользователя (напримет: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). Чтобы позвонить SIP/IAX/H323 пользователю, нужно включить the voip_call (voip_call = Yes)" #: form_data/FG_var_did.inc:140 form_data/FG_var_callerid.inc:98 msgid "Choose if you want to activate this card" msgstr "Выберите, если хотите активировать эту карту" #: form_data/FG_var_did.inc:153 msgid "VOIP_CALL" msgstr "VOIP звонок" #: form_data/FG_var_did.inc:159 msgid "Choose if you want to not use the trunk and let the asterisk call directly the destination (ie, Destination : SIP/jeremy@182.212.1.45)" msgstr "Выберите, если выхотите использовать транк и позволить системе звонить напряму (Например SIP/taras@182.212.1.42)" #: form_data/FG_var_did.inc:171 form_data/FG_var_campaign.inc:297 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:118 form_data/FG_var_phonebook.inc:109 #: form_data/FG_var_ticket.inc:80 form_data/FG_var_phonenumber.inc:145 #: form_data/FG_var_callerid.inc:117 lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:554 msgid "If you really want remove this" msgstr "Если действительно хотите удалить" #: form_data/FG_var_did.inc:171 form_data/FG_var_campaign.inc:297 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:118 form_data/FG_var_phonebook.inc:109 #: form_data/FG_var_ticket.inc:80 form_data/FG_var_phonenumber.inc:145 #: form_data/FG_var_callerid.inc:117 #, fuzzy msgid "click on the delete button." msgstr "Click on Add button" #: form_data/FG_var_did.inc:172 form_data/FG_var_campaign.inc:298 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:119 form_data/FG_var_phonebook.inc:110 #: form_data/FG_var_ticket.inc:81 form_data/FG_var_phonenumber.inc:146 #: form_data/FG_var_callerid.inc:118 lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 msgid "you can add easily a new" msgstr "вы можете легко добавить" #: form_data/FG_var_did.inc:172 form_data/FG_var_campaign.inc:298 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:119 form_data/FG_var_phonebook.inc:110 #: form_data/FG_var_ticket.inc:81 form_data/FG_var_phonenumber.inc:146 #: form_data/FG_var_callerid.inc:118 lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 msgid "Fill the following fields and confirm by clicking on the button add." msgstr "Заполните поля, и поддвердите нажава кнопку Добавить" #: form_data/FG_var_did.inc:176 form_data/FG_var_campaign.inc:302 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:124 form_data/FG_var_phonebook.inc:114 #: form_data/FG_var_ticket.inc:85 form_data/FG_var_callerid.inc:124 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:559 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:560 msgid "Your new" msgstr "Новый" #: form_data/FG_var_did.inc:176 form_data/FG_var_campaign.inc:302 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:124 form_data/FG_var_phonebook.inc:114 #: form_data/FG_var_ticket.inc:85 form_data/FG_var_callerid.inc:124 #, fuzzy msgid "has been inserted." msgstr "зарегистрирован" #: form_data/FG_var_did.inc:180 msgid "Setup those values to create or edit the " msgstr "" #: form_data/FG_var_invoice.inc:67 msgid "REFERENCE" msgstr "ССЫЛКА" #: form_data/FG_var_invoice.inc:68 form_data/FG_var_receipt.inc:67 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:65 call-history.php:245 #: call-history.php:573 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" #: form_data/FG_var_invoice.inc:69 form_data/FG_var_receipt.inc:68 #: form_data/FG_var_ticket.inc:55 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" #: form_data/FG_var_invoice.inc:71 form_data/FG_var_receipt.inc:69 msgid "AMOUNT INCL VAT" msgstr "ВСЕГО ВКЛЮЧАЯ НДС" #: form_data/FG_var_invoice.inc:75 #, fuzzy msgid "THERE IS NO INVOICE CREATED!" msgstr "THERE IS NO" #: form_data/FG_var_signup.inc:88 msgid "No Call Plan id are defined" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:155 #, fuzzy msgid "LANGUAGE" msgstr "ФАМИЛИЯ" #: form_data/FG_var_signup.inc:163 #, fuzzy msgid "CALL PLAN" msgstr "ЗВОНКИ ПО НАПРАВЛЕНИЯМ" #: form_data/FG_var_signup.inc:175 form_data/FG_var_card.inc:53 #, fuzzy msgid "LASTNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #: form_data/FG_var_signup.inc:180 #, fuzzy msgid "Insert your lastname" msgstr "Добавьте Имя" #: form_data/FG_var_signup.inc:184 form_data/FG_var_card.inc:62 msgid "FIRSTNAME" msgstr "ИМЯ" #: form_data/FG_var_signup.inc:189 msgid "Insert your firstname" msgstr "Введите имя" #: form_data/FG_var_signup.inc:192 userinfo.php:104 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: form_data/FG_var_signup.inc:197 msgid "Insert your email" msgstr "Введите уьфшд" #: form_data/FG_var_signup.inc:199 form_data/FG_var_card.inc:72 #: userinfo.php:109 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕС" #: form_data/FG_var_signup.inc:204 msgid "Insert your address" msgstr "Введите адрес" #: form_data/FG_var_signup.inc:208 form_data/FG_var_card.inc:82 #: userinfo.php:111 msgid "CITY" msgstr "ГОРОД" #: form_data/FG_var_signup.inc:213 msgid "Insert your city" msgstr "Введите город" #: form_data/FG_var_signup.inc:217 form_data/FG_var_card.inc:92 msgid "STATE/PROVINCE" msgstr "Штат/Область" #: form_data/FG_var_signup.inc:222 msgid "Insert your state" msgstr "Введите область" #: form_data/FG_var_signup.inc:239 form_data/FG_var_card.inc:113 msgid "ZIP/POSTAL CODE" msgstr "Индекс" #: form_data/FG_var_signup.inc:239 msgid "Insert your zipcode" msgstr "Введите индекс" #: form_data/FG_var_signup.inc:257 form_data/FG_var_card.inc:122 msgid "TIMEZONE" msgstr "Часовой пояс" #: form_data/FG_var_signup.inc:268 form_data/FG_var_phonenumber.inc:62 #: call-history.php:309 msgid "PHONENUMBER" msgstr "НОМЕР ТЕЛЕФОНА" #: form_data/FG_var_signup.inc:272 msgid "Insert your phone number" msgstr "Введите номер телефона" #: form_data/FG_var_signup.inc:276 msgid "FAXNUMBER" msgstr "НОМЕР ФАКСА" #: form_data/FG_var_signup.inc:280 msgid "Insert your fax number" msgstr "Введите номар факса" #: form_data/FG_var_signup.inc:284 msgid "COMPANY NAME" msgstr "КОМПАНИЯ" #: form_data/FG_var_signup.inc:288 #, fuzzy msgid "Insert Company name of this customer" msgstr "Добавьте название компании" #: form_data/FG_var_signup.inc:292 msgid "COMPANY WEBSITE" msgstr "Вебсайт" #: form_data/FG_var_signup.inc:296 msgid "Insert the company website of this customer" msgstr "Введите вебсайт копании" #: form_data/FG_var_signup.inc:300 msgid "VAT REGISTRATION NUMBER " msgstr "Код плательщика НДС" #: form_data/FG_var_signup.inc:304 msgid "Insert the VAT registration number of this customer" msgstr "Введите номер НДС компании" #: form_data/FG_var_signup.inc:308 msgid "TRAFFIC PER MONTH" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:312 msgid "Insert the traffic per month for this customer" msgstr "Введите ожидаемый месячный траффик" #: form_data/FG_var_signup.inc:316 msgid "TARGET TRAFFIC" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:320 msgid "Insert the target traffic description" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:324 msgid "VERIFICATION" msgstr "ПРОВЕРКА" #: form_data/FG_var_signup.inc:324 msgid "Insert code from above picture" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:425 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your " msgstr "Вы можете редактировать используя следующую форму различные параметры вашего" #: form_data/FG_var_signup.inc:426 msgid "If you really want remove this " msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:427 msgid "you can add easily a new " msgstr "вы можете легко добавить" #: form_data/FG_var_signup.inc:430 msgid "Thanks for registering with us.
A email with your information has been sent to your account " msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:430 msgid "Your card number is " msgstr "Ваш номер " #: form_data/FG_var_signup.inc:430 activate.php:109 #: signup_confirmation.php:120 msgid "Your password is " msgstr "Ваш пароль" #: form_data/FG_var_signup.inc:433 msgid "SIGNUP" msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:59 msgid "Insert the lastname of the customers" msgstr "Введите фамилию клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:68 msgid "Insert the firstname of the customers" msgstr "Введите имя клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:78 msgid "Insert the address of the customers" msgstr "Введите адрес клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:88 msgid "Insert the city" msgstr "Введите город" #: form_data/FG_var_card.inc:98 msgid "Insert the state" msgstr "Введите область" #: form_data/FG_var_card.inc:119 msgid "Insert the zipcode" msgstr "Введите индекс" #: form_data/FG_var_card.inc:132 msgid "PHONE NUMBER" msgstr "НОМЕР ТЕЛЕФОНА" #: form_data/FG_var_card.inc:138 msgid "Insert the phone number of the customers" msgstr "Введите номер телефона клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:142 msgid "FAX NUMBER" msgstr "НОМЕР ФАКСА" #: form_data/FG_var_card.inc:148 msgid "Insert the fax number of the customers" msgstr "Введите номер факса клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:152 msgid "ACTIVE VOICEMAIL SERVICE" msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:158 msgid "Customer can choose to enable the voicemail for this card" msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:159 msgid "Customer can enable the voicemail for this card." msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:169 form_data/FG_var_notify.inc:114 msgid "you can add easily update your information clicking on the button." msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:172 form_data/FG_var_notify.inc:117 msgid "Your record has been updated." msgstr "Запись была обновлена" #: form_data/FG_var_voucher.inc:45 A2B_entity_voucher.php:113 msgid "VOUCHER" msgstr "ВАУЧЕР" #: form_data/FG_var_voucher.inc:46 msgid "CREDIT" msgstr "КРЕДИТ" #: form_data/FG_var_voucher.inc:54 msgid "No vouchers have been used!" msgstr "Ни одного ваучера не было использовано !" #: form_data/FG_var_campaign.inc:66 msgid "Add CAMPAIGN" msgstr "Дабавить КАМПАНИЮ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:70 form_data/FG_var_speeddial.inc:53 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:90 form_data/FG_var_phonebook.inc:65 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:81 form_data/FG_var_phonenumber.inc:63 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:102 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:71 msgid "STARTINGDATE" msgstr "ДАТА НАЧАЛА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:72 msgid "EXPIRATIONDATE" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:73 A2B_entity_sipiax_info.php:85 #, fuzzy msgid "CARD" msgstr "CALL" #: form_data/FG_var_campaign.inc:80 msgid "No campaigns have been created." msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:91 msgid "CAMPAIGN NAME" msgstr "КАМПАНИЯ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:97 #, fuzzy msgid "Insert the tariff name " msgstr "Добавить имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:107 msgid "Define if this campaign is active or not" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:109 msgid "CONFIG TO APPLY" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:117 msgid "Define the configuration that you want apply on this campaign" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:133 msgid "CID GROUP" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:143 msgid "STARTING DATE" msgstr "ДАТА НАЧАЛА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:149 #, fuzzy msgid "Insert the starting date" msgstr "Добавить имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:150 form_data/FG_var_campaign.inc:159 msgid "Please respect the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS. For instance, '2004-12-31 00:00:00'" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:152 msgid "EXPIRATION DATE" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:158 #, fuzzy msgid "Insert the expiration date" msgstr "Добавьте Имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:161 msgid "FREQUENCY" msgstr "ЧАСТОТА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:167 msgid "Insert the frequency of callback in min " msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:168 msgid "Please insert the frequency in minutes" msgstr "Пожалуйста, введите частоту в минутах" #: form_data/FG_var_campaign.inc:170 msgid "DAILY STARTING TIME" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:176 #, fuzzy msgid "Insert the daily starting time" msgstr "Добавить имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:177 form_data/FG_var_campaign.inc:186 msgid "Please respect the format HH:MM:SS. For instance, '00:00:00'" msgstr "Пожалуйста , соблюдайте формат ЧЧ:ММ:СС, например 00:00:00" #: form_data/FG_var_campaign.inc:179 msgid "DAILY STOPING TIME" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:185 #, fuzzy msgid "Insert the daily stoping time" msgstr "Добавьте Имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:188 #, fuzzy msgid "MONDAY" msgstr "МАЙ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:194 form_data/FG_var_campaign.inc:203 #: form_data/FG_var_campaign.inc:212 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the monday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:197 msgid "TUESDAY" msgstr "ВТОРНИК" #: form_data/FG_var_campaign.inc:206 msgid "WEDNESDAY" msgstr "СРЕДА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:215 msgid "THURSDAY" msgstr "ЧЕТВЕРГ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:221 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the thursday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:224 msgid "FRIDAY" msgstr "ПЯТНИЦА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:230 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the friday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:233 msgid "SATURDAY" msgstr "СУББОТА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:239 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the saturday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:242 #, fuzzy msgid "SUNDAY" msgstr "МАЙ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:248 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the sunday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:251 form_data/FG_var_payment.inc:53 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:66 form_data/FG_var_phonebook.inc:90 #, fuzzy msgid "DESCRIPTION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:257 form_data/FG_var_phonebook.inc:96 #, fuzzy msgid "Insert the description" msgstr "Добавить новый Город" #: form_data/FG_var_campaign.inc:271 #, fuzzy msgid "PHONE BOOK" msgstr "ТЕЛЕФОН" #: form_data/FG_var_campaign.inc:296 form_data/FG_var_speeddial.inc:117 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:108 form_data/FG_var_phonenumber.inc:144 #: form_data/FG_var_callerid.inc:116 lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:553 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your" msgstr "Вы можете изменить , используя форму, разные свойства " #: form_data/FG_var_campaign.inc:301 #, fuzzy msgid "Add a " msgstr "Добавить" #: form_data/FG_var_campaign.inc:306 msgid "Setup those values to create the new" msgstr "" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:51 form_data/FG_var_speeddial.inc:80 msgid "SPEEDDIAL" msgstr "БЫСТРЫЙ НАБОР" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:52 form_data/FG_var_speeddial.inc:100 #: userinfo.php:105 msgid "PHONE" msgstr "ТЕЛЕФОН" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:57 msgid "There are no speed dials created." msgstr "Ни одного номера быстрого набора не было создано" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:96 msgid "Insert the name" msgstr "Введите имя" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:97 msgid "Enter here the name/label that will identify this speed dial" msgstr "Введите имя/метку , которые вы хотите использовать для идентификации этого быстрого набора" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:106 msgid "Insert the phone" msgstr "Введите телефон" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:107 #, fuzzy msgid "Enter here the phonenumber you want to call for this speed dial" msgstr "Enter the number which you wish to assign to the code here" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:128 msgid "Once you have completed the form above, click on the CONTINUE button." msgstr "После заполнения форму, нажмите кнопку ПРОДОЛЖИТЬ" #: form_data/FG_var_payment.inc:40 msgid "payment" msgstr "платеж" #: form_data/FG_var_payment.inc:50 form_data/FG_var_receipt.inc:65 #: form_data/FG_var_ticket.inc:54 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "DID" #: form_data/FG_var_payment.inc:51 msgid "PAYMENT DATE" msgstr "ДАТА ОПЛАТЫ" #: form_data/FG_var_payment.inc:52 msgid "PAYMENT AMOUNT" msgstr "СУММА ОПЛАТЫ" #: form_data/FG_var_payment.inc:58 msgid "Payment list" msgstr "Список платежей" #: form_data/FG_var_payment.inc:59 msgid "No payments have been made!" msgstr "Ни одного платежа не было призведено !" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:55 msgid "PREFIX" msgstr "ПРЕФИКС" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:57 msgid "SR" msgstr "" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:63 #, fuzzy msgid "THERE IS NO RATECARD CREATED!" msgstr "ТЕКУЩИЙ ТАРИФНЫЙ ПЛАН" #: form_data/FG_var_receipt.inc:66 msgid "ACCOUNT" msgstr "СЧЕТ" #: form_data/FG_var_receipt.inc:73 #, fuzzy msgid "THERE IS NO RECEIPT CREATED!" msgstr "THERE IS NO" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:38 form_data/FG_var_phonenumber.inc:92 #: templates/default/main.tpl:114 #, fuzzy msgid "Phone Book" msgstr "Телефон" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:56 msgid "You have some phone using this PhoneBook! Please comfirm that you really want to remove this PhoneBook ? " msgstr "" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:61 msgid "Add PhoneBook" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:70 msgid "NO PHONEBOOK CREATED!" msgstr "НИ ОДНОЙ ТЕЛЕФОННОЙ КНИГИ НЕ СОЗДАНО!" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:86 msgid "Insert the provider name" msgstr "Введите имя провайдера" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:113 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:365 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:380 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:396 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:412 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:428 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:444 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:460 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:476 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:493 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:118 form_data/FG_var_ticket.inc:88 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:154 msgid "Click 'Confirm Data' to continue" msgstr "Нажмите 'Подтвердить данные' для продолжения" #: form_data/FG_var_notify.inc:82 msgid "LIMIT CREDIT NOTIFICATION" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:88 #, fuzzy msgid "Insert the number of credit when the customer receive a notification" msgstr "Добавьте email webmaster'а" #: form_data/FG_var_notify.inc:89 #, fuzzy msgid "currency : " msgstr "Валюта" #: form_data/FG_var_notify.inc:89 msgid "NOT DEFINED" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:92 msgid "PERMITTED NOTIFICATIONS BY MAIL" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:98 msgid "Choose if you want to enable the notification by email for this card" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:99 msgid "Enable Email Notification" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:102 msgid "EMAIL NOTIFICATION" msgstr "ОПОВЕЩЕНИЕ ПО ЕМЕЙЛ" #: form_data/FG_var_notify.inc:108 #, fuzzy msgid "Insert the email to notify the customers" msgstr "Добавьте название компании" #: form_data/FG_var_ticket.inc:56 msgid "CREATIONDATE" msgstr "ДАТА СОЗДАНИЯ" #: form_data/FG_var_ticket.inc:57 msgid "COMPONENT" msgstr "КОМПОНЕНТ" #: form_data/FG_var_ticket.inc:59 lib/interface/constants.php:349 msgid "VIEWED" msgstr "ПРОСМОТРЕНО" #: form_data/FG_var_ticket.inc:68 msgid "There are no tickets created" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:53 #, fuzzy msgid "Add PHONE NUMBER" msgstr "NOVEMBER" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:61 #, fuzzy msgid "PHONEBOOK" msgstr "ТЕЛЕФОН" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:64 form_data/FG_var_phonenumber.inc:111 #: lib/interface/constants.php:515 #, fuzzy msgid "AMOUNT" msgstr "СТРАНА" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:72 msgid "No phone numbers have been created" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:83 templates/default/main.tpl:115 #, fuzzy msgid "Phone Number" msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:89 #, fuzzy msgid "Insert the phonenumber" msgstr "Добавить новый номер" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:90 #, fuzzy msgid "Enter here the phonenumber to call" msgstr "Enter the number which you wish to assign to the code here" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:108 #, fuzzy msgid "Insert the name " msgstr "Добавить имя" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:117 #, fuzzy msgid "Insert the amount " msgstr "Добавить новый Город" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:127 msgid "Define if this phone number is active or not" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:129 msgid "ADDITIONALINFO" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:135 #, fuzzy msgid "Insert additional information" msgstr "Insert a new" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:149 #, fuzzy msgid "Add a new phone number." msgstr "Your PhoneNumber / Location" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:150 #, fuzzy msgid "Your new phone number has been inserted." msgstr "зарегистрирован" #: form_data/FG_var_callerid.inc:39 call-history.php:126 #, fuzzy msgid "CallerID" msgstr "Статистика звонков" #: form_data/FG_var_callerid.inc:49 form_data/FG_var_callerid.inc:82 #, fuzzy msgid "CALLERID" msgstr "CALL" #: form_data/FG_var_callerid.inc:55 msgid "CallerID list" msgstr "Список CallerID" #: form_data/FG_var_callerid.inc:56 msgid "There are no Caller IDs created" msgstr "Ни одного CallerID не создано" #: form_data/FG_var_callerid.inc:88 #, fuzzy msgid "Insert the CallerID" msgstr "Insert a new" #: form_data/FG_var_callerid.inc:123 msgid "You can add your home phone or cellphone number below to allow you to call in, be automatically recognized, and use your telephony services without having to enter your PIN." msgstr "Вы можете добавить ваш мобильный либо домашний телефон ниже, чтобы быть автоматически распознаным системой, и использовать телефонные сервисы без ввода PIN" #: form_data/FG_var_callerid.inc:127 msgid "Made your change to edit this callerid." msgstr "" #: lib/customer.defines.php:112 msgid "The expiry date entered for the credit card is invalid." msgstr "Срок годности карты неверен" #: lib/customer.defines.php:112 #, fuzzy msgid "Please check the date and try again." msgstr "Не могу подключиться к asterisk manager'у!
Пожалуйста проверьте настройки manager'а..." #: lib/customer.defines.php:113 msgid "The credit card number entered is invalid." msgstr "Введеный номер кредитной карты неверный" #: lib/customer.defines.php:113 #, fuzzy msgid "Please check the number and try again." msgstr "Не могу подключиться к asterisk manager'у!
Пожалуйста проверьте настройки manager'а..." #: lib/customer.defines.php:114 msgid "The first four digits of the number entered are" msgstr "Первые четыре введеные цифры " #: lib/customer.defines.php:114 msgid "If that number is correct, we do not accept that type of credit card." msgstr "Если же номер верный, то мы не принимаем этот тип кредитных карт" #: lib/customer.defines.php:114 msgid "If it is wrong, please try again." msgstr "Неверно, попробуйте снова" #: lib/customer.defines.php:121 msgid "Errors have occured during the process of your form." msgstr "Во время обработки формы возникли ошибки" #: lib/customer.defines.php:121 msgid "Please make the following corrections:\\n\\n" msgstr "Пожалуйста, проведите следующие исправления" #: lib/customer.defines.php:122 msgid "* The 'Review Text' must have at least" msgstr "* Текст обзора должен быть не менее" #: lib/customer.defines.php:122 lib/customer.defines.php:134 #: lib/customer.defines.php:135 lib/customer.defines.php:148 msgid "characters" msgstr "символов" #: lib/customer.defines.php:123 msgid "You must rate the product for your review." msgstr "Необходимо дать оценку продукту для отзыва" #: lib/customer.defines.php:124 lib/customer.defines.php:126 msgid "Please select a payment method for your order." msgstr "Пожалуйста, выберите метод оплаты для заказа" #: lib/customer.defines.php:125 msgid "This form has already been submitted. Please press Ok and wait for this process to be completed." msgstr "Эта форма уже была отослана. Нажмите ОК либо ожидайте окончания процесса" #: lib/customer.defines.php:128 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитная Карта" #: lib/customer.defines.php:129 lib/customer.defines.php:139 msgid "Credit Card Test Info" msgstr "Информация о тесте кредитной карты" #: lib/customer.defines.php:129 lib/customer.defines.php:139 msgid "Expiry: Any" msgstr "Истиекает: Любой" #: lib/customer.defines.php:130 msgid "Credit Card Type" msgstr "Тип кредитной карты" #: lib/customer.defines.php:131 #, fuzzy msgid "Credit Card Owner" msgstr "Создать" #: lib/customer.defines.php:132 #, fuzzy msgid "Credit Card Number" msgstr "Номер Карты" #: lib/customer.defines.php:133 msgid "Credit Card Expiry Date" msgstr "Срок годности крединой карты:" #: lib/customer.defines.php:134 lib/customer.defines.php:147 msgid "* The owner's name of the credit card must be at least" msgstr "* Имя владельца кредитной карты должно быть не менее" #: lib/customer.defines.php:135 lib/customer.defines.php:148 msgid "* The credit card number must be at least" msgstr "* Номер кредитной карты должен быть не менее" #: lib/customer.defines.php:136 msgid "Credit Card Error!" msgstr "Ошибка кредитной карты !" #: lib/customer.defines.php:140 msgid "There has been an error processing your credit card" msgstr "Произошла ошибка при обработке кредитной карты" #: lib/customer.defines.php:141 msgid "Please check your credit card details!" msgstr "Пожалуйста, проверьте информацию о кредитной карте" #: lib/customer.defines.php:142 msgid "Credit Card Owner:" msgstr "Владелец кредитной карты:" #: lib/customer.defines.php:143 #, fuzzy msgid "Credit Card Number:" msgstr "Номер Карты" #: lib/customer.defines.php:144 msgid "Credit Card Expiry Date:" msgstr "Срок годности кредитной карты:" #: lib/customer.defines.php:145 msgid "Credit Card Checknumber:" msgstr "Контрольое число" #: lib/customer.defines.php:146 msgid "(located at the back of the credit card)" msgstr "(находится на обратной стороне карты)" #: lib/customer.defines.php:147 msgid "characters." msgstr "символов." #: lib/Class.Realtime.php:94 msgid "Could not open buddy file" msgstr "Не могу открыть файл контакта" #: lib/Class.Realtime.php:113 msgid "Impossible to write to the file" msgstr "Невозможна запись в файл" #: lib/customer.smarty.php:100 lib/admin.smarty.php:65 lib/agent.smarty.php:66 msgid "This option is not available on the Demo!" msgstr "" #: lib/epayment/methods/iridium.php:607 checkout_success.php:67 msgid "We are sorry your transaction is failed. Please try later or check your provided information." msgstr "К сожалению транзакция не удалась. Проверьте пожалуйста предоставленную вам информацию" #: lib/epayment/methods/iridium.php:611 checkout_success.php:71 msgid "We are sorry your transaction is denied. Please try later or check your provided information." msgstr "К сожалению транзакция была отклонена. Проверьте пожалуйста предоставленную информацию" #: lib/epayment/methods/iridium.php:620 checkout_success.php:79 msgid "Your transaction is in progress." msgstr "Транзакция в процессе обработки" #: lib/epayment/methods/iridium.php:624 checkout_success.php:83 msgid "Your transaction was successful." msgstr "Транзакция успешна" #: lib/support/classes/ticket.php:78 lib/support/classes/ticket.php:236 msgid "(AGENT)" msgstr "(АГЕНТ)" #: lib/support/classes/ticket.php:216 msgid "(ADMINISTRATOR) " msgstr "(АДМИНИСТРАТОР)" #: lib/support/classes/ticket.php:377 lib/interface/constants.php:350 #: lib/interface/constants.php:408 lib/interface/constants.php:431 msgid "NEW" msgstr "НОВЫЙ" #: lib/support/classes/ticket.php:380 msgid "FIXED" msgstr "" #: lib/support/classes/ticket.php:383 msgid "REOPEN" msgstr "" #: lib/support/classes/ticket.php:386 #, fuzzy msgid "CLOSED" msgstr "CALLS" #: lib/support/classes/ticket.php:389 msgid "INVALID" msgstr "" #: lib/Class.SOAP-function.php:829 lib/Form/Class.FormBO.php:283 msgid "CREATION CARD REFILL" msgstr "СОЗДАНИЕ ЗАПИСИ ПОПОЛНЕНИЯ" #: lib/common.defines.php:86 msgid "Address line 1:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:87 msgid "Address line 2:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:88 msgid "Address line 3:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:89 msgid "Postcode:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:90 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Выбирите Страну" #: lib/common.defines.php:91 msgid "Telephone:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:118 #, fuzzy msgid "This software has been created by Areski Belaid under AGPL licence. For futher information, feel free to contact me:" msgstr "Это программное обеспечение было создано Areski и Тарасом Ремезом. Для связи пишите на" #: lib/common.defines.php:124 msgid "A2Billing Portal" msgstr "Биллинговый портал A2Billing" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:72 msgid "Archiving All " msgstr "Архивация всего" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:86 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Source" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:106 #, fuzzy msgid "Records" msgstr "Секунды" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:136 #, fuzzy msgid "FILTER ON " msgstr "FILTER ON PREFIX" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:153 #, fuzzy msgid "FILTER ON" msgstr "FILTER ON PREFIX" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:166 #, fuzzy msgid "APPLY FILTER " msgstr "APPLY FILTER" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:796 msgid "DISPLAY" msgstr "ПОКАЗАТЬ" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:825 msgid "GO" msgstr "ВПЕРЕД" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:829 #, fuzzy msgid "Export CSV" msgstr "Экспортировать в CSV" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:833 #, fuzzy msgid "Export XML" msgstr "or Export PDF" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:214 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:390 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:768 #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:161 #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:154 #: CC_entity_edit_speeddial.php:274 CC_entity_edit_speeddial.php:476 #: CC_entity_edit_speeddial.php:761 CC_entity_edit_speeddial.php:1005 #: card-history.php:393 CC_entity_edit_did_destination.php:379 #: CC_entity_edit_did_destination.php:588 #: CC_entity_edit_did_destination.php:891 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1010 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1151 call-history.php:507 msgid "No data found !!!" msgstr "Ничего не найдено !!!" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:273 msgid "LIST " msgstr "СПИСОК" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:324 #: lib/interface/constants.php:78 CC_entity_edit_did_destination.php:697 msgid "No" msgstr "Нет" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:344 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:499 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:621 #: CC_entity_edit_speeddial.php:422 CC_entity_edit_speeddial.php:607 #: CC_entity_edit_did_destination.php:731 msgid "Add a new" msgstr "Добавить" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:431 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:557 #: CC_entity_edit_speeddial.php:532 CC_entity_edit_speeddial.php:697 #: CC_entity_edit_did_destination.php:642 #: CC_entity_edit_did_destination.php:826 #, fuzzy msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" #: lib/Form/Class.FormBO.php:18 msgid "This did is in use by customer id:" msgstr "Этот номер используется клиентом с номером:" #: lib/Form/Class.FormBO.php:314 msgid "DELETION CARD REFILL" msgstr "УДАЛЕНИЕ ПОПОЛНЕНИЯ КАРТЫ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:333 msgid "CORRECT COMMISSION AFTER CARD DELETED!" msgstr "СКОРРЕКТИРОВАТЬ КОМИССИИ ПОСЛЕ УДАЛЕНИЯ КАРТЫ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:359 msgid "CREATION AGENT REFILL" msgstr "СОЗДАНИЕ АГЕНТСКОГО ПООБЩРЕНИЯ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:429 msgid "SUBSCRIPTION INVOICE REMINDER" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:691 #, fuzzy msgid "SUMMARY OF CALLS" msgstr "МАЙ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:692 msgid "Summary of the calls charged since the last billing" msgstr "Итоговое количество звонков с последнего биллинга" #: lib/Form/Class.FormBO.php:709 msgid "SUMMARY OF CHARGE" msgstr "СВОДКА СНЯТИЙ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:711 A2B_billing_preview.php:223 msgid "Summary of the charge charged since the last billing." msgstr "Сводка сум, списанных со дня последнего биллинга" #: lib/Form/Class.FormBO.php:717 lib/Form/Class.FormBO.php:747 #: A2B_billing_preview.php:103 A2B_billing_preview.php:112 #: A2B_receipt_preview_detail.php:75 #, fuzzy msgid "CHARGE :" msgstr "НАДБАВКА" #: lib/Form/Class.FormBO.php:736 #, fuzzy msgid "BILLING CHARGES" msgstr "НАДБАВКА" #: lib/Form/Class.FormBO.php:737 msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing." msgstr "Инвойс за некоторые списания не оплачен со дня последнего биллинга" #: lib/Form/Class.FormBO.php:769 msgid "BILLING POSTPAID" msgstr "БИЛЛИНГ ПОСТПЕЙД" #: lib/Form/Class.FormBO.php:770 msgid "Invoice for POSTPAID" msgstr "Инвойс для ПОСТПЕЙД" #: lib/Form/Class.FormBO.php:832 lib/Form/Class.FormBO.php:834 #: lib/Form/Class.FormBO.php:941 lib/Form/Class.FormBO.php:943 #, fuzzy msgid "REFILL" msgstr "ПРЕФИКС" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:23 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:97 msgid "From :" msgstr "От :" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:250 msgid "January" msgstr "Январь" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:251 msgid "February" msgstr "Февраль" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:252 #, fuzzy msgid "March" msgstr "Март" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:253 msgid "April" msgstr "Апрель" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:254 msgid "May" msgstr "Май" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:255 msgid "June" msgstr "Июнь" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:256 msgid "July" msgstr "Июль" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:257 msgid "August" msgstr "Август" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:258 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:259 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:260 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:34 lib/interface/constants.php:261 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:55 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:127 msgid "To :" msgstr "Кому:" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:203 call-history.php:314 msgid "Exact" msgstr "Точно" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:204 call-history.php:315 msgid "Begins with" msgstr "Начинаестя с" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:205 call-history.php:316 msgid "Contains" msgstr "Содержит" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:206 call-history.php:317 msgid "Ends with" msgstr "Заканчивается на" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:314 msgid "There is" msgstr "Всего" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:314 msgid "selected, use the option below if you are willing to make a batch updated of the selected cards." msgstr "выбрано, используйте пункт ниже, если вы хотите массово обновить выбранные карты" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:342 templates/default/main.tpl:70 msgid "RATECARD" msgstr "RATECARD" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:361 #, fuzzy msgid "BUYRATE" msgstr "DATE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:364 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:379 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:395 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:411 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:427 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:443 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:459 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:475 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:491 msgid "Equal" msgstr "Равно" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:366 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:381 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:397 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:413 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:429 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:445 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:461 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:477 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:494 msgid "Substract" msgstr "Исключить" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:376 msgid "BUYRATEINITBLOCK" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:392 msgid "BUYRATEINCREMENT" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:408 msgid "RATE INITIAL" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:424 #, fuzzy msgid "MIN DURATION" msgstr "DURATION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:440 msgid "BILLINGBLOCK" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:456 #, fuzzy msgid "CONNECTCHARGE" msgstr "EXTRA CHARGE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:472 #, fuzzy msgid "DISCONNECTCHARGE" msgstr "EXTRA CHARGE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:488 #, fuzzy msgid "DISCONNECT CHARGE THRESHOLD" msgstr "EXTRA CHARGE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:503 #, fuzzy msgid " BATCH UPDATE RATECARD " msgstr "ТЕКУЩИЙ ТАРИФНЫЙ ПЛАН" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:46 checkout_success.php:53 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:53 msgid "You have " msgstr "Имеется" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:208 msgid "Remove this " msgstr "Удалить " #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 #, fuzzy msgid "No data found!" msgstr "Ничего не найдено !!!" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:546 #, fuzzy msgid "DIRECTORY" msgstr "DIDCOUNTRY" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 msgid "list" msgstr "список" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:630 msgid "Define criteria to make a precise search" msgstr "Определите критерий для уточнения поиска" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 msgid "You can browse through our" msgstr "Вы можете просматривать через" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 #, fuzzy msgid "and modify their different properties" msgstr "и редактировать" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 msgid "Delete this record" msgstr "Удалить эту запись" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:551 msgid "Edit this record" msgstr "Редактировать эту запись" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:552 msgid "The document has been created correctly. Now, you can define the different tariff that you want to associate." msgstr "Документ создан успешно. Сейчас вы можете определить другой тариф, который хотели бы закрепить" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:554 #, fuzzy msgid "Click on the delete button." msgstr "Click on Add button" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 msgid "One" msgstr "Один" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 #, fuzzy msgid "has been deleted!" msgstr "зарегистрирован" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:558 msgid "Add a" msgstr "Добавить " #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:558 msgid "now." msgstr "сейчас." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:559 #, fuzzy msgid "has been inserted.
" msgstr "зарегистрирован" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:560 #, fuzzy msgid "hasn't been inserted." msgstr "зарегистрирован" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:561 msgid "You cannot choose more than one !" msgstr "Нельзя выбрать более одного !" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:563 msgid "Are you sure to delete all records connected to this instance." msgstr "Вы уверены,что хотите удалить все записи, закрепленные за этим документом" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:565 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:567 msgid "CONFIRM DATA" msgstr "ПОДТВЕРДИТЬ ДАННЫЕ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:566 msgid "DELETE" msgstr "УДАЛИТЬ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:619 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:837 #, fuzzy msgid "Delete this " msgstr "Удалить" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:620 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:831 msgid "Edit this " msgstr "Редактировать" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:651 #, fuzzy msgid "INSERTED" msgstr "REGISTERED" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:652 #, fuzzy msgid "ENABLE" msgstr "NAME" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:653 msgid "DISABLE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:654 msgid "FREE" msgstr "ОСВОБОДИТЬ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:806 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:808 msgid "You can browse through our " msgstr "Вы можете просмотреть" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:806 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:808 msgid " and modify their different properties
" msgstr "и редактировать" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:976 msgid "(at least 3 characters)" msgstr "(как минимум 3 символа)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:980 msgid "(must match email structure. Example : name@domain.com)" msgstr "(Например name@email.com)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:984 msgid "(at least 5 successive characters appear at the end of this string)" msgstr "(как минимум 5 символов в конце строки)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:988 msgid "(at least 4 characters)" msgstr "(как минимум 4 символа)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:992 msgid "(number format)" msgstr "(формат числа)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1000 msgid "(only number with more that 8 digits)" msgstr "(только одно число длиной более 8 цифр)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1004 msgid "(at least 8 digits using . or - or the space key)" msgstr "(как минимум 8 знаков, включая . - либо пробел)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1008 msgid "network adress format" msgstr "формат сетевого адреса" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1012 msgid "at least 1 character" msgstr "как минимум 1 символ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1020 msgid "(AT LEAST 2 CARACTERS)" msgstr "(КАК МИНИМУМ 2 СИМВОЛА)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1024 msgid "(NUMBER FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal)" msgstr "(ЧИСЛО С/БЕЗ РАЗДЕЛИТЕЛЯ. используйте . для разделителя)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1040 msgid "You must write something." msgstr "Вым необходимо написать что-либо" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1044 msgid "8 characters alphanumeric" msgstr "8 символов" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1051 msgid "(at least 6 Alphanumeric characters)" msgstr "(как минимум 6 символов)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1059 #, php-format msgid "(PERCENT FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal and don't use '%' character. e.g.: 12.4 )" msgstr "(В ПРОЦЕНТАХ С ЛИБО БЕЗ РАЗДЕЛИТЕЛЯ, . для разделителя, без символа )" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1738 #: CC_entity_edit_did_destination.php:216 msgid "error deletion" msgstr "ошибка удаления" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1865 msgid "ERROR_DUPLICATION" msgstr "ОШИБКА ПОВТОРЕНИЕ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1951 msgid "Done" msgstr "Сделано" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1991 msgid "Export Call Plan with LCR" msgstr "Экспортировать тарифный план с LCR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1997 #, fuzzy msgid "Choose a call plan" msgstr "Выбирите тарифный план" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2043 msgid "THE CURRENT RATECARD" msgstr "ТЕКУЩИЙ ТАРИФНЫЙ ПЛАН" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2054 msgid "R A T E C A R D" msgstr "Т А Р И Ф Н Ы Й П Л А Н" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2060 msgid "Choose a ratecard" msgstr "Выбирите тарифный план" #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:207 msgid "Create a new " msgstr "Создать" #: lib/Misc.php:580 lib/Class.Notification.php:150 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #: lib/Misc.php:793 msgid "First" msgstr "Первый" #: lib/Misc.php:794 A2B_entity_did.php:448 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Назад" #: lib/Misc.php:795 A2B_entity_did.php:418 msgid "Next" msgstr "Дальше" #: lib/Misc.php:796 msgid "Last" msgstr "Последний" #: lib/Misc.php:887 msgid "File size is greater than allowed limit." msgstr "Размер файла больше установленого ограничения" #: lib/Misc.php:890 msgid "You did not upload anything!" msgstr "Вы ничего не загрузили !" #: lib/Misc.php:892 msgid "Failed to upload the file, The file you uploaded may not exist on disk." msgstr "Ошибка загрузки файла. Возможно он отсуствует на диске" #: lib/Misc.php:895 msgid "file type is not allowed" msgstr "тип файла не разрешен" #: lib/Misc.php:1215 msgid "Can't find our base_currency in cc_currencies." msgstr "Не могу найти base_currency среди cc_currencies" #: lib/Misc.php:1215 lib/Misc.php:1238 lib/Misc.php:1242 lib/Misc.php:1252 msgid "Currency update ABORTED." msgstr "Обновление курсов ПРЕРВАНО" #: lib/Misc.php:1238 msgid "The CSV file doesn't contain all the currencies we requested." msgstr "Файл CSV не содержит все необходимых курсов валют" #: lib/Misc.php:1242 msgid "At least one of the entries in the CSV file isn't a number." msgstr "Как минимум одна запись в CSV файле не является номером" #: lib/Misc.php:1252 msgid "Our base_currency seems to be worthless." msgstr "Наша base_currency является безсмысленной" #: lib/Misc.php:1290 msgid "Success! All currencies are now updated." msgstr "Успех! Все курсы валют был обновлены" #: lib/Misc.php:1580 msgid "GO TO CUSTOMER ACCOUNT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:19 msgid "SUCCESS" msgstr "УСПЕХ" #: lib/interface/constants.php:20 #, fuzzy msgid "WARNING" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" #: lib/interface/constants.php:21 lib/interface/constants.php:88 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКа" #: lib/interface/constants.php:29 lib/interface/constants.php:46 msgid "ENGLISH" msgstr "АНГЛИЙСКИЙ" #: lib/interface/constants.php:30 lib/interface/constants.php:47 msgid "SPANISH" msgstr "ИСПАНСКИЙ" #: lib/interface/constants.php:31 lib/interface/constants.php:48 msgid "FRENCH" msgstr "ФРАНЦУЗКИЙ" #: lib/interface/constants.php:32 lib/interface/constants.php:49 msgid "RUSSIAN" msgstr "РУССКИЙ" #: lib/interface/constants.php:33 lib/interface/constants.php:50 msgid "BRAZILIAN" msgstr "БРАЗИЛЬСКИЙ" #: lib/interface/constants.php:58 msgid "NONE RESTRICTION USED" msgstr "НЕ ИСПОЛЬУЕТСЯ НИ ОДНОГО ОГРАНИЧЕНИЯ" #: lib/interface/constants.php:59 msgid "CAN'T CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "НЕ МОГУ ЗВОНИТЬ НА ЗАПРЕЩЕННЫЕ НОМЕРА" #: lib/interface/constants.php:60 msgid "CAN ONLY CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "МОГУ ЗВОНИТЬ ТОЛЬКО НА ЗАПРЕЩЕННЫЕ НОМЕРА" #: lib/interface/constants.php:67 #, fuzzy msgid "CUSTOMERS" msgstr "ОКТЯБРЬ" #: lib/interface/constants.php:68 msgid "AGENTS" msgstr "АГЕНТЫ" #: lib/interface/constants.php:69 msgid "CUSTOMERS AND AGENTS" msgstr "КЛИЕНТЫ И АГЕНТЫ" #: lib/interface/constants.php:77 A2B_entity_did.php:402 msgid "Yes" msgstr "Да" #: lib/interface/constants.php:86 msgid "PENDING" msgstr "ОЖИДАЕТ" #: lib/interface/constants.php:87 msgid "SENT" msgstr "ОТОСЛАН" #: lib/interface/constants.php:139 msgid "Fix per month + dialoutrate" msgstr "Ежемесячная оплата + оплата за звонки" #: lib/interface/constants.php:140 msgid "Fix per month" msgstr "Ежемесячная оплата" #: lib/interface/constants.php:141 msgid "Only dialout rate" msgstr "Только оплата за звонки" #: lib/interface/constants.php:142 lib/interface/constants.php:153 msgid "Free" msgstr "Бесплатно" #: lib/interface/constants.php:150 msgid "Fix+Dial" msgstr "Фиксированый + Звонки" #: lib/interface/constants.php:151 msgid "Fix" msgstr "Фиксированый" #: lib/interface/constants.php:152 msgid "Dial" msgstr "Звонки" #: lib/interface/constants.php:161 lib/interface/constants.php:469 msgid "INDIVIDUAL ACCESS" msgstr "ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ДОСТУП" #: lib/interface/constants.php:162 lib/interface/constants.php:468 msgid "SIMULTANEOUS ACCESS" msgstr "ОДНОВРЕМЕННЫЙ ДОСТУП" #: lib/interface/constants.php:170 #, fuzzy msgid "PREPAID CARD" msgstr "RATECARD" #: lib/interface/constants.php:171 msgid "POSTPAID CARD" msgstr "КАРТА С КРЕДИТНОЙ ЛИНИЕЙ" #: lib/interface/constants.php:186 #, fuzzy msgid "NO EXPIRATION" msgstr "DURATION" #: lib/interface/constants.php:187 lib/interface/constants.php:485 msgid "EXPIRE DATE" msgstr "СРОК ГОДНОСТИ" #: lib/interface/constants.php:188 lib/interface/constants.php:486 msgid "EXPIRE DAYS SINCE FIRST USE" msgstr "СРОК ГОДНОСТИ С МОМЕНТА ПЕРВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ" #: lib/interface/constants.php:189 lib/interface/constants.php:487 msgid "EXPIRE DAYS SINCE CREATION" msgstr "СРОК ГОДНОСТИ С МОМЕНТА СОЗДАНИЯ" #: lib/interface/constants.php:197 lib/interface/constants.php:213 msgid "OPEN" msgstr "ОТКРЫТ" #: lib/interface/constants.php:198 lib/interface/constants.php:214 #, fuzzy msgid "CLOSE" msgstr "CALLS" #: lib/interface/constants.php:223 lib/interface/constants.php:242 #: lib/interface/constants.php:269 msgid "UNPAID" msgstr "НЕОПЛАЧЕНО" #: lib/interface/constants.php:224 lib/interface/constants.php:241 #: lib/interface/constants.php:272 #, fuzzy msgid "PAID" msgstr "DID" #: lib/interface/constants.php:239 #, fuzzy msgid "FIRSTUSE" msgstr "ИМЯ" #: lib/interface/constants.php:240 msgid "BILLED" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:270 msgid "SENT-UNPAID" msgstr "ОТОСЛАНО-НЕОПЛАЧЕНО" #: lib/interface/constants.php:271 msgid "SENT-PAID" msgstr "ОТОСЛАНО-ОПЛАЧЕНО" #: lib/interface/constants.php:281 CC_entity_edit_speeddial.php:1038 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1183 msgid "New" msgstr "Создать новое" #: lib/interface/constants.php:282 msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" #: lib/interface/constants.php:283 msgid "In Process" msgstr "В процессе" #: lib/interface/constants.php:291 msgid "Failed" msgstr "Не удалось" #: lib/interface/constants.php:292 msgid "Successful" msgstr "Успешно" #: lib/interface/constants.php:293 msgid "Not Sent" msgstr "Не отослано" #: lib/interface/constants.php:301 msgid "Unlimited calls" msgstr "Неограниченные звонки" #: lib/interface/constants.php:302 #, fuzzy msgid "Number of Free calls" msgstr "Колличество звонков" #: lib/interface/constants.php:303 #, fuzzy msgid "Free seconds" msgstr "Секунды" #: lib/interface/constants.php:311 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: lib/interface/constants.php:312 msgid "Weekly" msgstr "еженедельно" #: lib/interface/constants.php:320 msgid "LCR : According to the buyer price" msgstr "LCR: По цене покупки" #: lib/interface/constants.php:321 msgid "LCD : According to the seller price" msgstr "LCD: По цене продажи" #: lib/interface/constants.php:329 msgid "LCR : buyer price" msgstr "LCR : цена покупки" #: lib/interface/constants.php:330 msgid "LCD : seller price" msgstr "LCD: цена продажи" #: lib/interface/constants.php:358 #, fuzzy msgid "NOT USED" msgstr "REGISTERED" #: lib/interface/constants.php:359 #, fuzzy msgid "USED" msgstr "REGISTERED" #: lib/interface/constants.php:374 msgid "ANSWER" msgstr "Ответ" #: lib/interface/constants.php:375 msgid "BUSY" msgstr "ЗАНЯТО" #: lib/interface/constants.php:376 #, fuzzy msgid "NOANSWER" msgstr "Ответ" #: lib/interface/constants.php:377 lib/interface/constants.php:429 #: lib/interface/constants.php:459 #, fuzzy msgid "CANCEL" msgstr "ЗВОНОК" #: lib/interface/constants.php:378 #, fuzzy msgid "CONGESTION" msgstr "DURATION" #: lib/interface/constants.php:379 msgid "CHANUNAVAIL" msgstr "КАНАЛ НЕДОСТУПЕН" #: lib/interface/constants.php:380 #, fuzzy msgid "DONTCALL" msgstr "ЗВОНОК" #: lib/interface/constants.php:381 #, fuzzy msgid "TORTURE" msgstr "Источник" #: lib/interface/constants.php:382 msgid "INVALIDARGS" msgstr "НЕВЕРНЫЕ АРГУМЕНТЫ" #: lib/interface/constants.php:406 lib/interface/constants.php:445 #, fuzzy msgid "ACTIVE" msgstr "АКТИВИРОВАН" #: lib/interface/constants.php:407 lib/interface/constants.php:429 #: lib/interface/constants.php:446 lib/interface/constants.php:459 #: lib/interface/constants.php:543 #, fuzzy msgid "CANCELLED" msgstr "CALL" #: lib/interface/constants.php:409 lib/interface/constants.php:432 msgid "WAITING-MAILCONFIRMATION" msgstr "ОЖИДАНИЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ЕМЕЙЛА" #: lib/interface/constants.php:410 lib/interface/constants.php:433 #, fuzzy msgid "RESERVED" msgstr "ЗАРЕГИСТРИРОВАН" #: lib/interface/constants.php:412 lib/interface/constants.php:435 msgid "SUSPENDED FOR UNDERPAYMENT" msgstr "ПРИОСТАНОВЛЕНО ЗА НЕОПЛАТУ" #: lib/interface/constants.php:413 lib/interface/constants.php:436 msgid "SUSPENDED FOR LITIGATION" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:414 #, fuzzy msgid "WAITING SUBSCRIPTION PAYMENT" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: lib/interface/constants.php:432 lib/interface/constants.php:540 #, fuzzy msgid "WAITING" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" #: lib/interface/constants.php:433 #, fuzzy msgid "RESERV" msgstr "ЗАРЕГИСТРИРОВАН" #: lib/interface/constants.php:435 msgid "SUS-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:436 msgid "SUS-LIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:437 #, fuzzy msgid "WAITING-SUBSCRIPTION-PAYMENT" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: lib/interface/constants.php:437 msgid "WAIT-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:484 msgid "NO EXPIRY" msgstr "БЕЗСРОЧНО" #: lib/interface/constants.php:495 msgid "SQL" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:496 #, fuzzy msgid "SHELL SCRIPT" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: lib/interface/constants.php:504 msgid "TEXT2SPEECH" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:505 msgid "UNIXTIME" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:506 #, fuzzy msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР ФАКСА" #: lib/interface/constants.php:507 msgid "DIGIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:516 #, fuzzy msgid "CORRECTION" msgstr "DURATION" #: lib/interface/constants.php:517 #, fuzzy msgid "EXTRA FEE" msgstr "НАДБАВКА" #: lib/interface/constants.php:518 msgid "AGENT REFUND" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:526 #, fuzzy msgid "TO BALANCE" msgstr "Ваш Баланс" #: lib/interface/constants.php:527 msgid "TO BANK" msgstr "В БАНК" #: lib/interface/constants.php:541 msgid "ACCEPTED" msgstr "ПРИНЯТО" #: lib/interface/constants.php:542 #, fuzzy msgid "REFUSED" msgstr "REGISTERED" #: lib/interface/constants.php:565 #, fuzzy msgid "NO DISCOUNT" msgstr "У ВАС НЕТ IAX АККАУНТА" #: lib/Class.A2Billing.php:386 msgid "Invalid card number lenght defined in configuration." msgstr "Неверная длина номера карты указана в конфигурации" #: lib/Class.A2Billing.php:3376 msgid "Error : Authentication Failed !!!" msgstr "Ошибка: Проблема авторизации !!!" #: lib/Class.A2Billing.php:3417 msgid "Error : Not enough credit to call !!!" msgstr "Ошибка: Недостаточно средства для осуществления звонка!!!" #: lib/Class.A2Billing.php:3424 #, fuzzy msgid "Error : Card is not active!!!" msgstr "Неправильная карта" #: lib/Class.A2Billing.php:3431 msgid "Error : Card is actually in use!!!" msgstr "Ошибка: Карта уже используется !!!" #: lib/Class.A2Billing.php:3441 lib/Class.A2Billing.php:3450 #: lib/Class.A2Billing.php:3459 #, fuzzy msgid "Error : Card have expired!!!" msgstr "Неправильная карта" #: lib/Class.Notification.php:79 msgid "New SIP & IAX added : Friends conf have to be generated" msgstr "Новые SIP и IAX записи добавлены." #: lib/Class.Notification.php:80 msgid "New SIP added : Sip Friends conf have to be generated" msgstr "Новая SIP запись добавлены." #: lib/Class.Notification.php:81 msgid "New IAX added : IAX Friends conf have to be generated" msgstr "Новае IAX запись добавлены." #: lib/Class.Notification.php:82 msgid "New Ticket added by agent" msgstr "Новый тикет добавлен агентом" #: lib/Class.Notification.php:83 msgid "New Ticket added by customer" msgstr "Новый тикет добавлен клиентом" #: lib/Class.Notification.php:84 #, fuzzy msgid "DID Destination edited by customer" msgstr "Новый тикет добавлен клиентом" #: lib/Class.Notification.php:85 msgid "New Remittance request added" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:86 msgid "Added new sign-up" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:146 #, fuzzy msgid "BATCH" msgstr "МАРТ" #: lib/Class.Notification.php:148 msgid "SOAP-SERVER" msgstr "" #: lib/customer.help.php:49 msgid "From here, you can use the web based screen phone. You need microphone and speakers on your PC." msgstr "В этом месте вы можете использовать встроенный телефон.Вам необходим телефон и наушники, присоединенные ко компьютеру" #: lib/customer.help.php:51 msgid "All calls are listed below. Search by month, day or status. Additionally, you can check the rate and price." msgstr "Все звонки указаны ниже. Вы можете искать по месяцу, дню или статусу. Кроме того, вы можете просмотреть цену и тариф" #: lib/customer.help.php:53 msgid "On this page, you can open a support ticket and consult the status of your existing ticket." msgstr "На этой странице можно открыть новый тикет, либо посмотреть статус уже созданного" #: lib/customer.help.php:55 #, fuzzy msgid "Personal information." msgstr "Insert a new" #: lib/customer.help.php:55 msgid "You can update your personal information here." msgstr "Вы можете обновить персональную информацию тут" #: lib/customer.help.php:57 msgid "Notification settings." msgstr "Настройки уведомлений" #: lib/customer.help.php:57 msgid "You can update your notification settings here." msgstr "Вы можете обновить настройки уведомлений тут" #: lib/customer.help.php:59 msgid "Simulate the calling process to discover the cost per minute of a call, and the number of minutes you can call that number with your current credit." msgstr "Симулируйте процесс звонка для того. чтобы узнать цену звонка, и количество минут, которые может длиться звонок с текущим кредитом" #: lib/customer.help.php:61 msgid "Configuration information for SIP and IAX Client. You can simply copy and paste it in your configuration files and do necessary modifications." msgstr "Конфигурационная информация для SIP и IAX клиента. Вы можете просто скопировать конфигурацию либо внести нужные изменения" #: lib/customer.help.php:63 msgid "On this page you will be able to change your password, You have to enter the New Password and Confirm it." msgstr "На этой странице вы сможете изменить пароль. Необходимо ввести Новый Пароль и подтвердить его" #: lib/customer.help.php:65 msgid "View Rates" msgstr "Просмотр тарифов" #: lib/customer.help.php:67 msgid "Payment history - Record of payments made." msgstr "История платежей - журнал проведенных платежей" #: lib/customer.help.php:69 msgid "Voicemail - The section below allows you to see all your voicemail, listen to them and move them into other folders." msgstr "Голосовая почта - этот раздел позволяет просмотреть и рассортировать голосовую почту" #: lib/customer.help.php:71 msgid "Enter your voucher number to top up your card." msgstr "Введите код ваучера для пополнения счета" #: lib/customer.help.php:73 msgid "This section will allow you to create and edit campaign. " msgstr "Эта секция позволит создать либо отредактировать кампанию" #: lib/customer.help.php:74 msgid "A campaign will be attached to a user in order to let him use the predictive-dialer option. " msgstr "Кампания будет закреплена за пользователем чтобы разрешить ему использовать быстрый набор" #: lib/customer.help.php:75 msgid "Predictive dialer will browse all the phone numbers from the campaign and perform outgoing calls." msgstr "Быстрый набиратель пройдется по всем телефонным номерам в кампании и создаст исходящие звонки" #: lib/customer.help.php:77 msgid "Phonelist are all the phone numbers attached to a campaign. You can add, remove and edit the phone numbers." msgstr "Список телефонов - список всех телефонов добавленных в кампанию . Можно добавлять , редактировать и удалять номер телефона" #: lib/customer.help.php:79 msgid "Invoice history - The section below allows you to see and pay the invoices that you have to pay." msgstr "История инвойсов - В этом разделе вы можете просмотреть список инвойсов, и оплатить неоплаченные" #: lib/customer.help.php:81 msgid "Receipt history - The section below allows you to see the receipt that you received. you can see in them the summary of some withdrawal" msgstr "История счетов" #: lib/customer.help.php:83 msgid "Phonebook are set of phone numbers. You can add, remove and edit the phonebook. You can also associate phonebook to a campaign in the Campaign section" msgstr "Телефонные книги - это наборы телефонов. Можно добавлять, удалять и редактировать телефонную книгу. Также можно прикрепить телефонную книгу к кампании в разделе Кампании" #: lib/customer.help.php:85 #, fuzzy msgid "Select the country below where you would like a DID, select a DID from the list and enter the destination you would like to assign it to." msgstr "Select below the country where to find a DID and then select a DID and enter the destination you would like to assign to it." #: lib/customer.help.php:87 msgid "After confirmation, the release of the did will be done immediately and you will not be monthly charged any more." msgstr "После подтверждения освобождение телефонного номера будет произведено немедленно, и оплата больше не будет сниматься" #: lib/customer.help.php:89 msgid "Map single digit to your most dialed numbers." msgstr "Назначьте 1 цифру на ваши самые используемые номера" #: lib/customer.help.php:91 #, fuzzy msgid "Callback : Entre your phone number and the phone number you wish to call." msgstr "Вы можете сделать обратный звонок указав свой номер телефона и номер по которому хотите позвонить" #: A2B_ticket_view.php:57 msgid "Ticket updated successfully" msgstr "Тикен обновлен успешно" #: A2B_ticket_view.php:63 msgid "Ticket ID not found" msgstr "Тикет с таким номером не найден" #: A2B_ticket_view.php:112 msgid "TICKET: " msgstr "ТИКЕТ:" #: A2B_ticket_view.php:120 msgid "BY : " msgstr "ОТ:" #: A2B_ticket_view.php:125 #, fuzzy msgid "PRIORITY : " msgstr "ПРИОРИТЕТ" #: A2B_ticket_view.php:128 #, fuzzy msgid "DATE : " msgstr "ДАТА" #: A2B_ticket_view.php:133 msgid "COMPONENT : " msgstr "КОМПОНЕНТ:" #: A2B_ticket_view.php:139 #, fuzzy msgid "DESCRIPTION : " msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: A2B_ticket_view.php:168 msgid "STATUS : " msgstr "СТАТУС:" #: A2B_ticket_view.php:187 msgid "COMMENT : " msgstr "КОММЕНТАРИЙ:" #: checkout_confirmation.php:108 msgid "No Transaction ID found" msgstr "" #: checkout_confirmation.php:140 msgid "Please confirm your order" msgstr "" #: checkout_confirmation.php:147 msgid "Payment Method" msgstr "" #: checkout_confirmation.php:152 msgid "Amount" msgstr "Сумма" #: checkout_confirmation.php:162 A2B_invoice_view.php:215 #: A2B_invoice_view.php:271 A2B_billing_preview.php:272 userinfo.php:247 #: userinfo.php:273 msgid "VAT" msgstr "НДС" #: checkout_confirmation.php:173 msgid "Total Amount Incl. VAT" msgstr "Сумма включая НДС" #: checkout_confirmation.php:190 msgid "Please click button to confirm your order" msgstr "" #: callback.php:168 msgid "Cannot insert the callback request in the spool!" msgstr "Не могу добавить запрос обратного звонка в очередь" #: callback.php:170 msgid "Your callback request has been queued correctly!" msgstr "Запрос обратного звонка был добавлен успешно" #: callback.php:175 msgid "Error : You don t have enough credit to call you back!" msgstr "Ошибка: У вас недостаточно средства для коллбека" #: callback.php:178 msgid "Error : There is no route to call back your phonenumber!" msgstr "Ошибка: отсутствует маршрут для осуществления звонка на ваш номер" #: callback.php:184 #, fuzzy msgid "Error : You have to specify your phonenumber and the number you wish to call!" msgstr "Вы можете сделать обратный звонок указав свой номер телефона и номер по которому хотите позвонить" #: callback.php:202 msgid "You can initiate the callback by entering your phonenumber and the number you wish to call!" msgstr "Вы можете сделать обратный звонок указав свой номер телефона и номер по которому хотите позвонить" #: callback.php:211 #, fuzzy msgid "Your Phone Number" msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: callback.php:214 msgid "The number you wish to call" msgstr "Кому звонить" #: callback.php:219 #, fuzzy msgid "Click here to Place Call" msgstr "Нажмите чтобы сделать 10 звонков" #: CC_entity_edit_speeddial.php:622 msgid "Voip Station" msgstr "" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1020 msgid "Remove this Speed Dial" msgstr "Удалить этот Быстрый Набор" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1020 CC_entity_edit_did_destination.php:1166 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1036 #, fuzzy msgid "Deletetion" msgstr "Удаление" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1038 CC_entity_edit_did_destination.php:1183 #, fuzzy msgid "Inserted" msgstr "Довавить новое" #: forgotpassword.php:54 msgid "Please wait 1 minutes before making any other request for the forgot password!" msgstr "" #: forgotpassword.php:83 msgid "Error : Mail sender" msgstr "" #: forgotpassword.php:102 msgid "Your login information email has been sent to you." msgstr "" #: forgotpassword.php:105 msgid "No such login exists." msgstr "" #: forgotpassword.php:108 msgid "Invalid Action." msgstr "" #: forgotpassword.php:111 msgid "Please provide your email address to get your login information." msgstr "" #: forgotpassword.php:124 msgid "You must enter an email address!" msgstr "" #: A2B_invoice_view.php:143 msgid "Print" msgstr "Печать" #: A2B_invoice_view.php:153 #, fuzzy msgid "INVOICE" msgstr "СЧЕТА" #: A2B_invoice_view.php:161 A2B_invoice_view.php:178 A2B_receipt_view.php:153 msgid "VAT nr." msgstr "НДС" #: A2B_invoice_view.php:174 msgid "tel" msgstr "тел." #: A2B_invoice_view.php:175 msgid "fax" msgstr "факс" #: A2B_invoice_view.php:176 msgid "mail" msgstr "почта" #: A2B_invoice_view.php:188 A2B_invoice_view.php:212 #: A2B_receipt_detail.php:116 A2B_receipt_detail.php:135 card-history.php:70 #: A2B_billing_preview.php:156 A2B_billing_preview.php:177 #: A2B_billing_preview.php:248 A2B_billing_preview.php:269 #: A2B_receipt_preview_detail.php:217 call-history.php:125 #: A2B_receipt_view.php:178 A2B_receipt_view.php:200 msgid "Date" msgstr "Дата" #: A2B_invoice_view.php:192 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: A2B_invoice_view.php:197 A2B_receipt_view.php:184 msgid "Client Account Number" msgstr "Номер счета клиента" #: A2B_invoice_view.php:214 A2B_billing_preview.php:271 msgid "Cost excl. VAT" msgstr "Стоимость без НДС" #: A2B_invoice_view.php:216 A2B_billing_preview.php:273 msgid "Cost incl. VAT" msgstr "Стоимость с НДС" #: A2B_invoice_view.php:264 A2B_billing_preview.php:319 msgid "Subtotal excl. VAT:" msgstr "Итого без НДС" #: A2B_invoice_view.php:277 A2B_billing_preview.php:332 msgid "Total incl. VAT:" msgstr "Итого с НДС" #: A2B_receipt_detail.php:88 A2B_receipt_detail.php:95 #: A2B_receipt_preview_detail.php:171 A2B_receipt_preview_detail.php:178 msgid "Page" msgstr "" #: A2B_receipt_detail.php:107 msgid "RECEIPT DETAIL" msgstr "" #: A2B_receipt_detail.php:137 A2B_billing_preview.php:179 #: A2B_receipt_preview_detail.php:219 call-history.php:132 #: A2B_receipt_view.php:202 msgid "Cost" msgstr "Стоимость звонка" #: A2B_receipt_detail.php:172 A2B_receipt_preview_detail.php:256 msgid "Total Page" msgstr "Всего страниц" #: A2B_receipt_detail.php:179 A2B_receipt_preview_detail.php:262 msgid "Total Receipt :" msgstr "ИТОГО" #: card-history.php:93 msgid "Card History" msgstr "История учетной записи" #: card-history.php:188 msgid "SELECT BY MONTH" msgstr "ВЫБРАТЬ ПО МЕСЯЦАМ" #: card-history.php:194 card-history.php:243 call-history.php:250 msgid "FROM" msgstr "С" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "JANUARY" msgstr "ЯНВАРЬ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "FEBRUARY" msgstr "ФЕВРАЛЬ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "MARCH" msgstr "МАРТ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "APRIL" msgstr "АПРЕЛЬ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "MAY" msgstr "МАЙ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "JUNE" msgstr "ИЮНЬ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "JULY" msgstr "ИЮЛЬ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "AUGUST" msgstr "АВГУСТ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "SEPTEMBER" msgstr "СЕНТЯБРЬ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "OCTOBER" msgstr "ОКТЯБРЬ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "NOVEMBER" msgstr "НОЯБРЬ" #: card-history.php:197 card-history.php:217 card-history.php:255 #: card-history.php:282 call-history.php:263 call-history.php:290 msgid "DECEMBER" msgstr "ДЕКАБРЬ" #: card-history.php:213 card-history.php:270 call-history.php:278 msgid "TO" msgstr "ПО" #: card-history.php:238 msgid "SELECT BY DAY" msgstr "ВЫБРАТЬ ПО ДНЯМ" #: card-history.php:303 call-history.php:392 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:52 msgid "No Phonebook defined !" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:99 msgid "File Save Failed, FILE=" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:113 msgid "Error: Failed to open the file." msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:237 msgid "The first line of your import is previewed below, please check to ensure that every is correct" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:244 msgid "FIELD" msgstr "Поле" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:247 msgid "VALUE" msgstr "Значение" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:284 #, fuzzy msgid "Please check if the datas above are correct." msgstr "Не могу подключиться к asterisk manager'у!
Пожалуйста проверьте настройки manager'а..." #: A2B_phonelist_import_analyse.php:284 #, fuzzy msgid "If Yes" msgstr "Да" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:284 msgid "you can continue the import. Otherwise you must fix your csv file!" msgstr "можно продолжить импорт, либо исправить csv файл" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:296 msgid "Continue to Import the RateCard" msgstr "Продолжить импорт Тарифа" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:328 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Source" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:328 msgid "new phone number have been imported" msgstr "новый телефонный номер был импортирован" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:334 #, fuzzy msgid "Line that has not been inserted" msgstr "зарегистрирован" #: PP_error.php:44 msgid "ERROR : ACCESS REFUSED" msgstr "ERROR : В ДОСТУПЕ ОТКАЗАНО" #: PP_error.php:45 msgid "Sorry a problem occur on our system, please try later!" msgstr "Ошибка системы, попробуйте позже!" #: PP_error.php:46 msgid "There is an error on this page!" msgstr "Обибка на странице!" #: PP_error.php:47 #, fuzzy msgid "Sorry, you don't have access to this page !" msgstr "У Вас нет доступа на эту страницу!" #: PP_error.php:59 msgid "ERROR PAGE" msgstr "ОШИБКА" #: PP_error.php:72 msgid "GO TO LOGIN PAGE" msgstr "ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ЛОГИНА" #: A2B_billing_preview.php:80 msgid "Cost of calls between the " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:84 msgid "Cost of calls before the " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:146 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT RECEIPT" msgstr "СЧЕТА" #: A2B_billing_preview.php:163 A2B_billing_preview.php:255 #, fuzzy msgid "Client number" msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: A2B_billing_preview.php:214 A2B_receipt_view.php:236 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "ИТОГО" #: A2B_billing_preview.php:225 msgid "Summary of calls since the last billing." msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:239 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT INVOICE" msgstr "СЧЕТА" #: A2B_billing_preview.php:341 msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing, and for the negative balance." msgstr "" #: checkout_success.php:61 msgid "Thank you for your purchase" msgstr "Благодарим Вас за приобретение" #: checkout_success.php:75 msgid "We are sorry your transaction is pending." msgstr "К сожалению, транзакция в ожидающих" #: A2B_receipt_preview_detail.php:190 msgid "PREVIEW NEXT RECEIPT DETAIL" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:57 msgid "IAX Config" msgstr "Конфигурация IAX" #: A2B_entity_sipiax_info.php:58 msgid "iax.conf" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:61 msgid "SIP Config" msgstr "Конфигурация SIP" #: A2B_entity_sipiax_info.php:62 msgid "sip.conf" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:89 msgid "CONFIGURATION TYPE" msgstr "ТИП КОНФИГУРАЦИИ" #: A2B_entity_sipiax_info.php:92 #, fuzzy msgid "IAX" msgstr "FAX" #: A2B_entity_sipiax_info.php:93 msgid "SIP" msgstr "SIP" #: A2B_entity_sipiax_info.php:114 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Имя" #: A2B_entity_sipiax_info.php:115 templates/default/index.tpl:61 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: A2B_entity_sipiax_info.php:117 msgid "To configure your Asterisk server, copy and paste this into your " msgstr "Для настройки сервера Asterisk, скопируйте настройки в " #: A2B_entity_sipiax_info.php:158 msgid "The peer is not defined, please contact your Administrator!" msgstr "Абонент не определен, свяжитесь с Администратором" #: signup_service.php:60 msgid "SELECT THE SERVICE THAT YOU WANT SUBSCRIBE" msgstr "" #: signup_service.php:70 msgid "SERVICE" msgstr "СЕРВИС" #: signup_service.php:99 msgid "SUBSCRIBE THIS SERVICE" msgstr "" #: A2B_entity_speeddial.php:91 msgid "Enter the number which you wish to assign to the code here" msgstr "Введите здесь номер для быстрого набора" #: A2B_entity_speeddial.php:97 msgid "Speed Dial code" msgstr "Код быстрого набора" #: A2B_entity_speeddial.php:108 call-history.php:128 A2B_entity_did.php:404 msgid "Destination" msgstr "Номер телефона" #: A2B_entity_speeddial.php:110 msgid "Name" msgstr "Имя" #: A2B_entity_speeddial.php:114 msgid "ASSIGN NUMBER TO SPEEDDIAL" msgstr "ДОБАВИТЬ" #: checkout_process.php:279 msgid "No Such Customer exists." msgstr "" #: checkout_process.php:417 msgid "Invoice Payment Ref: " msgstr "" #: A2B_entity_callerid.php:93 #, fuzzy msgid "CALLER ID :" msgstr "НОМЕР" #: A2B_entity_callerid.php:97 #, fuzzy msgid "ADD NEW CALLERID" msgstr "ДОБАВИТЬ НОВЫЙ НОМЕР" #: A2B_entity_callerid.php:110 msgid "You are not allowed to add more CallerID." msgstr "Вам не разрешено добавлять больше CallerId" #: A2B_entity_callerid.php:112 msgid "Remove one if you are willing to use an other CallerID." msgstr "Удалите один, если необходимо использовать другой CallerID" #: A2B_entity_callerid.php:114 msgid "Max CallerId" msgstr "" #: checkout_payment.php:298 #, fuzzy msgid "Please enter the order amount" msgstr "на ваш счет!" #: checkout_payment.php:305 msgid "Total Amount" msgstr "Общая сумма" #: userinfo.php:60 msgid "Error loading your account information!" msgstr "Ошибка при загрузке информации об учетной записи !" #: userinfo.php:102 msgid "LAST NAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #: userinfo.php:103 msgid "FIRST NAME" msgstr "ИМЯ" #: userinfo.php:106 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: userinfo.php:110 msgid "ZIP CODE" msgstr "ZIP КОД" #: userinfo.php:112 msgid "STATE" msgstr "ОБЛАСТЬ" #: userinfo.php:124 msgid "EDIT PERSONAL INFORMATION" msgstr "РЕДАКТИРОВАТЬ ЛИЧНУЮ ИНФОРМАЦИЮ" #: userinfo.php:138 msgid "CARD NUMBER" msgstr "НОМЕР КАРТЫ" #: userinfo.php:142 msgid "BALANCE REMAINING" msgstr "БАЛАНС" #: userinfo.php:149 #, fuzzy msgid "CALLING PACKAGE" msgstr "Колличество времени" #: userinfo.php:155 #, fuzzy msgid "PACKAGE MINUTES REMAINING" msgstr "БАЛАНС" #: userinfo.php:157 #, fuzzy msgid "PACKAGE MINUTES USED" msgstr "USED MINUTE" #: userinfo.php:173 msgid "Your subscription for an automique refill success" msgstr "Вы успешно подписались на сервис автоматического пополнения " #: userinfo.php:176 msgid "Your subscription for an automique refill faild" msgstr "Вам не удалось подписаться на сервис автоматического пополнения" #: userinfo.php:193 #, fuzzy msgid "Click below to buy credit : " msgstr "Нажмите для покупки
кредитов на" #: userinfo.php:226 msgid "BUY NOW" msgstr "Купить сейчас" #: userinfo.php:242 #, fuzzy msgid "Click below to subscribe an automated refill : " msgstr "Нажмите для покупки
кредитов на" #: userinfo.php:249 msgid "for each" msgstr "для кажд." #: userinfo.php:251 msgid "Days" msgstr "Дней" #: userinfo.php:254 #, fuzzy msgid "Months" msgstr "Минуты" #: userinfo.php:256 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Да" #: userinfo.php:272 msgid "Automated refill" msgstr "Автоматическое пополнение" #: userinfo.php:298 #, fuzzy msgid "SUBSCRIPTION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: CC_entity_edit_did_destination.php:530 msgid "Add a new " msgstr "Добавить" #: CC_entity_edit_did_destination.php:1166 msgid "Remove this DID DESTINATION" msgstr "Удалить это DID НАПРАВЛЕНИЕ" #: CC_entity_edit_did_destination.php:1181 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Удаление" #: call-history.php:55 msgid "ERROR: Cannot download file " msgstr "" #: call-history.php:110 #, fuzzy msgid "STANDARD" msgstr "КАРТА С КРЕДИТНОЙ ЛИНИЕЙ" #: call-history.php:111 #, fuzzy msgid "SIP/IAX" msgstr "Параметры SIP/IAX" #: call-history.php:112 #, fuzzy msgid "DIDCALL" msgstr "ЗВОНОК" #: call-history.php:113 msgid "DID_VOIP" msgstr "" #: call-history.php:114 templates/default/main.tpl:78 msgid "CALLBACK" msgstr "ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК" #: call-history.php:115 #, fuzzy msgid "PREDICT" msgstr "КРЕДИТ" #: call-history.php:116 #, fuzzy msgid "AUTO DIALER" msgstr "Автодозвон" #: call-history.php:117 #, fuzzy msgid "DID-ALEG" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ" #: call-history.php:127 msgid "PhoneNumber" msgstr "Номер телефона" #: call-history.php:129 msgid "Duration" msgstr "Длительность" #: call-history.php:130 msgid "Terminate Cause" msgstr "причина завершения" #: call-history.php:130 msgid "TC" msgstr "" #: call-history.php:131 msgid "CallType" msgstr "Тип звонка" #: call-history.php:149 msgid "Call Logs" msgstr "Статистика звонков" #: call-history.php:322 msgid "CALL TYPE" msgstr "ТИП ЗВОНКА" #: call-history.php:328 msgid "ALL CALLS" msgstr "ВСЕ ЗВОНКИ" #: call-history.php:345 msgid "OPTIONS" msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНО" #: call-history.php:350 msgid "SHOW" msgstr "ОТОБРАЖАТЬ" #: call-history.php:353 msgid "Answered Calls" msgstr "Отвеченные Вызовы" #: call-history.php:355 msgid "All Calls" msgstr "Все Вызовы" #: call-history.php:362 msgid "RESULT" msgstr "РЕЗУЛЬТАТА" #: call-history.php:365 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" #: call-history.php:370 msgid "CURRENCY" msgstr "ВАЛЮТА" #: call-history.php:400 msgid "Number of Calls" msgstr "Колличество Звонков" #: call-history.php:520 msgid "PREVIOUS" msgstr "НАЗАД" #: call-history.php:526 msgid "NEXT" msgstr "ДАЛЬШЕ" #: call-history.php:558 msgid "SUMMARY" msgstr "ИТОГ" #: call-history.php:570 msgid "CALLING CARD MINUTES" msgstr "Колличество времени" #: call-history.php:574 msgid "DURATION" msgstr "ДЛИТЕЛЬНОСТЬ" #: call-history.php:575 msgid "GRAPHIC" msgstr "ГРАФИК" #: call-history.php:576 msgid "CALLS" msgstr "ЗВОНКИ" #: call-history.php:577 msgid "AVERAGE LENGTH OF CALL" msgstr "СРЕДНЯЯ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ЗВОНКА" #: call-history.php:577 msgid "ALOC" msgstr "" #: call-history.php:578 msgid "TOTAL COST" msgstr "ИТОГО" #: call-history.php:627 msgid "TOTAL" msgstr "ИТОГО" #: call-history.php:639 msgid "No calls in your selection" msgstr "Нет подходящих звонков" #: activate.php:42 msgid "Sorry the activation has been sent already, please wait 1 minute before making any other try !" msgstr "Простите, активация уже была отослана. Подождите 1 минуту перед повторным запросом" #: activate.php:101 msgid "Welcome! Your account has been successfully activated. Thank you!" msgstr "Добро пожаловать! Ваша учетная запись была спешно активирована. Благодарим за сотрудничество" #: activate.php:103 signup_confirmation.php:114 msgid "Thank you for registering with us !" msgstr "Спасибо за регистрацию!" #: activate.php:104 signup_confirmation.php:115 msgid "An email confirming your information has been sent to" msgstr "Письмо, подтверждающее информацию было отослано на" #: activate.php:106 signup_confirmation.php:117 #, fuzzy msgid "Your cardnumber is " msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: activate.php:107 signup_confirmation.php:118 #, fuzzy msgid "To login to your account :" msgstr "на ваш счет!" #: activate.php:108 signup_confirmation.php:119 msgid "Your card alias (login) is " msgstr "Ваш логин" #: activate.php:113 msgid "Follow the link to access your account : " msgstr "Перейдите по ссылке для доступа к учетной записи" #: activate.php:135 msgid "Your account is already activated." msgstr "Учетная запись уже активирована" #: activate.php:139 #, fuzzy msgid "Your account cannot be activated please contact
the website administrator or retry later." msgstr "Учетная запись не может быть активирована .
Обратитесь к администратору, или попробуйте позже" #: templates/default/main.tpl:12 msgid "ACCOUNT INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СЧЕТЕ" #: templates/default/main.tpl:15 msgid "VOICEMAIL" msgstr "ГОЛОСОВАЯ ПОЧТА" #: templates/default/main.tpl:19 msgid "SIP/IAX INFO" msgstr "Параметры SIP/IAX" #: templates/default/main.tpl:23 msgid "CALL HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ ЗВОНКОВ" #: templates/default/main.tpl:27 msgid "PAYMENT HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ ПЛАТЕЖЕЙ" #: templates/default/main.tpl:32 msgid "VOUCHERS" msgstr "ВАУЧЕРЫ" #: templates/default/main.tpl:43 msgid "INVOICES" msgstr "СЧЕТА" #: templates/default/main.tpl:52 msgid "View Receipts" msgstr "Просмотр счетов" #: templates/default/main.tpl:53 msgid "View Invoices" msgstr "Просмотр инвойстов" #: templates/default/main.tpl:54 msgid "Preview Next Billing" msgstr "Предполагаемый биллинг" #: templates/default/main.tpl:66 msgid "SPEED DIAL" msgstr "БЫСТРЫЙ НАБОР" #: templates/default/main.tpl:74 msgid "SIMULATOR" msgstr "СИМУЛЯТОР" #: templates/default/main.tpl:82 msgid "ADD CALLER ID" msgstr "ДОБАВИТЬ CALLER ID" #: templates/default/main.tpl:86 msgid "PASSWORD" msgstr "Пароль" #: templates/default/main.tpl:90 msgid "SUPPORT" msgstr "Поддержка" #: templates/default/main.tpl:94 #, fuzzy msgid "NOTIFICATION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: templates/default/main.tpl:104 msgid "AUTO DIALLER" msgstr "Автодозвон" #: templates/default/main.tpl:113 msgid "Campaign's" msgstr "Кампании" #: templates/default/main.tpl:116 msgid "Import Phone List" msgstr "Импорт списка телефонов" #: templates/default/main.tpl:126 msgid "LOGOUT" msgstr "Выход" #: templates/default/index.tpl:49 #, fuzzy msgid "AUTHENTICATION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: templates/default/index.tpl:57 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: templates/default/index.tpl:95 msgid "Forgot your password ?" msgstr "Забыли пароль ?" #: templates/default/index.tpl:95 templates/default/index.tpl:98 msgid "Click here" msgstr "Нажмите тут" #: templates/default/index.tpl:98 msgid "To sign up" msgstr "Для регистрации" #: templates/default/index.tpl:107 msgid "AUTHENTICATION REFUSED : please check your user/password!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:109 msgid "INACTIVE ACCOUNT : Your account need to be activated!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:111 msgid "BLOCKED ACCOUNT : Please contact the administrator!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:113 msgid "NEW ACCOUNT : Your account has not been validate yet!" msgstr "" #: signup_confirmation.php:45 msgid "Sorry the confirmation email has been sent already, multi-signup are not authorized! Please wait 2 minutes before making any other signup!" msgstr "" #: signup_confirmation.php:50 msgid "Error : No User Created." msgstr "" #: signup_confirmation.php:69 msgid "Error : No email Template Found" msgstr "" #: signup_confirmation.php:81 msgid "Error : No such user found in database" msgstr "" #: signup_confirmation.php:107 msgid "SIGNUP CONFIRMATION" msgstr "" #: signup_confirmation.php:111 msgid "thank you for registering with us!" msgstr "" #: signup_confirmation.php:112 msgid "An activation email has been sent to" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:81 msgid "The following Destinaton-DID has been relesed:" msgstr "Следующий номер был освобожден" #: A2B_entity_did.php:107 #, fuzzy msgid "Error : Sending mail" msgstr "Ошибка: Проблема авторизации !!!" #: A2B_entity_did.php:125 msgid "If you really want release this DID , Click on the release button." msgstr "Если вы действительно хотите освободить этот номер, нажмите на кнопку Освободить" #: A2B_entity_did.php:132 #, fuzzy msgid "Release the DID " msgstr "Insert a new" #: A2B_entity_did.php:181 msgid "The following Destinaton for your DID has been added:" msgstr "Следующее направление для номера было создано" #: A2B_entity_did.php:349 msgid "Buy New DID" msgstr "Купить DID" #: A2B_entity_did.php:349 msgid "Add Phone Number to your DID" msgstr "Добавить номер телефона к DID" #: A2B_entity_did.php:349 msgid "Release DID" msgstr "Освободить НОМЕР" #: A2B_entity_did.php:365 msgid "Select Country" msgstr "Выбирите Страну" #: A2B_entity_did.php:379 #, fuzzy msgid "Select Virtual Phone Number" msgstr "Выбирите Виртуальный Номер Телефона" #: A2B_entity_did.php:384 #, fuzzy msgid "Monthly:" msgstr "Ежемесячно" #: A2B_entity_did.php:385 msgid "B-Leg Connect:" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:386 msgid "B-Leg Rate:" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:387 msgid "A-Leg Connect:" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:388 msgid "A-Leg Rate:" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:402 msgid "VOIP CALL : " msgstr "VOIP ЗВОНОК : " #: A2B_entity_did.php:402 msgid "NO" msgstr "НЕТ" #: A2B_entity_did.php:407 #, fuzzy msgid "Enter the phone number you wish to call, or the SIP/IAX client to reach (ie: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). In order to call a VoIP number, you will need to enable voip_call" msgstr "Введите здесь номер по которому хотите позвонить или SIP/IAX/H323 пользователя (напримет: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). Чтобы позвонить SIP/IAX/H323 пользователю, нужно включить the voip_call (voip_call = Yes)" #: A2B_entity_did.php:411 msgid "If you release the did you will not be monthly charged any more." msgstr "Если вы освободите номер, с вас больше не будут списываться средства за него" #: A2B_entity_did.php:420 #, fuzzy msgid "Add phone number" msgstr "Your PhoneNumber / Location" #: A2B_entity_did.php:422 A2B_entity_did.php:451 A2B_entity_did.php:474 msgid "Ok" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:438 msgid "Confirm the purchase of the DID " msgstr "Подтвердите покупку НОМЕРА" #: A2B_entity_did.php:443 msgid "A monthly fee of " msgstr "Месячная оплата" #: A2B_entity_did.php:443 #, fuzzy msgid " will be carried out from your acount" msgstr "на ваш счет!" #: A2B_entity_did.php:462 msgid "The purchase of the DID is done " msgstr "Покупка номера осуществлена" #: A2B_entity_did.php:463 msgid "The purchase of the DID cannot be done, the VoIP destination have to be a proper URI" msgstr "Покупка номера не может быть осуществлена, VoIP направление должно быть в нужном виде" #: A2B_entity_did.php:464 msgid "The purchase of the DID cannot be done, your credit of " msgstr "Покупка номера не может быть осуществлена, ваш кредит" #: A2B_entity_did.php:464 msgid " is lower than Fixerate of the DID " msgstr "ниже чем абонплата за номер" #: A2B_entity_did.php:464 #, fuzzy msgid "Please reload your account " msgstr "на ваш счет!" #: A2B_receipt_view.php:146 #, fuzzy msgid "RECEIPT" msgstr "КРЕДИТ" #: A2B_entity_voucher.php:65 msgid "System Error : the currency table is incomplete!" msgstr "Системная ошибка : таблица с курсами валют не завершена" #: A2B_entity_voucher.php:74 #, fuzzy msgid "The voucher" msgstr "Ваучер" #: A2B_entity_voucher.php:74 msgid "has been used, We added" msgstr "принят, добавленно" #: A2B_entity_voucher.php:74 msgid "credit on your account!" msgstr "на ваш счет!" #: A2B_entity_voucher.php:77 #, fuzzy msgid "This voucher doesn't exist !" msgstr "Такой Ваучер не существует !" #: A2B_entity_voucher.php:80 msgid "The voucher should be a number !" msgstr "Номер ваучера должен быть числом" #: A2B_entity_voucher.php:118 msgid "USE VOUCHER" msgstr "ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВАУЧЕР"